Королями tradutor Inglês
141 parallel translation
Мистер Рэнсфорд, Бог делает одних поэтами, других - королями, кого-то - нищим.
Mr. Rainsford, God made some men poets. Some He made kings, some beggars.
Я ждал, что ты мне это скажешь. Но я, пожалуй, не буду бить тебя. Хотя думаю, что мог бы это сделать со своими двумя королями против твоего туза.
I've been waiting for you to tell me I've got you beat... so I would think I have not got you beat, but I personally know I have got you beat... with my two kings against your lonely ace.
Пойми, я виделся со всеми королями Европы.
It's undignified. Think of my position. - I've met every king in Europe.
Ростовщики стали королями... а бедность - смертный грех.
Today the usurers are the gods of the earth, and the only mortal sin is to be poor.
Ничтожные обычаи склоняются перед великими королями.
Nice customs courtesy to great kings.
Человек, как я, что выпивал и обедал с президентами и королями?
A man like myself, who's wined and dined with presidents and kings?
Твои потомки будут королями.
Your children shall be kings.
Я обошел вокруг земного шара я познакомился с королями и королевами, такими богатыми, что аж тошно такими, как немецкий принц... Фон Фак!
I have circled the globe known kings and qeens so rich they are bored like that German prince Von Fuck!
Я встречался с королями.
I have met with kings.
Мы станем королями, а лорд Таарн – верховным императором.
We will be kings, and the Lord Thaarn will be supreme emperor.
Карающий меч ислама завис над королями и императорами,
The punishing sword of Islam, above kings and emperors,
Мои предки бьıли вице-королями.
My ancestors were viceroys.
Мы с его дочкой станем королем и королевой. А вы с Тринкуло будете вице-королями.
his daughter and I will be King and Queen and Trinculo and thyself shall be viceroys.
Тогда мы бы с тобой стали королями. Лучшие оперативники. Лучшая бригада.
We'll get them all, Best Cop, Best Team, Best Catch.
- Вы станете королями Мизулы.
We would be the kings of Missoula.
- Да, королями.
- We'd be famous.
Знаешь, что мы делаем с королями, покинувшими пределы королевства?
Do you know what we do to kings who step out of their kingdom?
И мы станем королями жизни, сынок.
And we become the kings of life, my son.
Великими королями.
Great kings of Men.
И мы будем королями. - Ибо с нами Бог.
We shall be the invisible princes... for God is with us.
- Мой жених хочет договориться с "Королями свинга".
- My fiancé wants The Swing Kings.
Между прочим, я договорилась с "Королями Свинга".
Oh, by the way, I booked The Swing Kings.
Это было их дело, они были королями.
It was their area. They were the king.
Мы становились королями принцессами и королевами.
We'd become kings, princesses and queens
Никто не устоит перед новыми королями Ричмонда!
So give it up for the new kings of Richmond, y'all!
Выбираю Райана и себя первыми королями. - Да! - Идёт!
I select Ryan and me to be the first kings.
И его трюком было взять свою скатерть перед гостями, другими императорами и королями и бросить её в огонь, и затем они изумлялись - вот огонь, на случай, если вы не знаете, как он выглядит.
! And his party trick was to take his tablecloth in front of guests, other emperors and kings and throw it onto the fire, and then they would be amazed - there's a fire, in case you didn't know what one looked like.
* Мы едем с королями на могучих конях *
# We ride with kings on mighty steeds #
что на дворе 21-й век Англия как и Япония восхищаются королями...
Just like the 21st century, even today England or Japan has admired Kings that still...
Они будут королями.
They'll be royalty.
Для начала огранизуем встречу между королями Франции и Англии.
In the first place, there would be a summit meeting between the kings of France and England.
И мы были королями!
And we were kings!
" Наконец-то в всём королевстве нашёлся мужчина, который перестал преклоняться перед королями.
" Yes! Finally, here's one man who refuses to bow down to anything.
Их также называют тремя Королями в честь трех Египетских Королей, которые построили пирамиды в Гизе, зеркально по отношению к этим трем.
It's also called the Three Kings and the reason for that is the three Egyptian kings who built the pyramids in Giza built them to mear those stars.
Мы станем королями. Понимаете?
Now, we're gonna be kings, understand?
Мы можем оба быть королями.
We can both be Kings!
Королями.
Kings. King of the world.
Королева Елизавета II. ( британские короли считаются королями в Канаде и Австралии тоже ) Нет.
No, the answer is Elton John.
Так что, этим утром я договорился о сделке твоей мечты, в НБА... с Королями Сакраменто.
So this morning, I negotiated you a deal to live that dream... in the NBA... with the Sacramento Kings.
Потому что, если ты подпишешь контракт с Королями... Они согласились отдать тебя и Джо Тернера сегодня!
Because if you sign with the Kings... they've agreed to trade you and Joe Turner tonight!
Мы имеем дело с "крысиными королями", людьми, которые распространяют тиранию по всему миру.
We're dealing with the king rats here, the people that are carrying out tyranny worldwide.
Мы заключили сделку с королями Ирландии.
We made a deal with the Irish Kings.
Какими ещё королями?
What Irish Kings?
Ещё одна неделя, и стали бы королями.
They would've been the kings if they'd made it one more week.
Тэди, первенцы всегда становятся королями.
But Thaddy, first borns like me, we become king.
Мы оба можем быть королями.
Maybe we can both be king.
Если мы стоим вместе, и мы покажем шоу в перерыве, мы можем выиграть эту игру и быть королями в этом месте.
If we stand together, and we do the halftime show, we can win this game and be kings in this place.
Рэй никогда не имел дела с Королями Саутленда.
No. Ray never dealt with the Southland Kings.
Сандерс вел дела с Рэем и Королями Саутленда, но общего бизнеса у всех троих не было.
Sanders has done business with Ray and the Southland Kings, but nothing that links all three parties together.
Хорошая новость - мы подтвердили, что ты не связан с Королями Саутленда.
The good news is we've confirmed you're not connected to the Southland Kings.
КОГДА МЫ БЫЛИ КОРОЛЯМИ Джерри!
Ali!
королева 515
королев 17
король лев 17
королем 37
король 847
королеве 16
король ада 18
король мертв 26
королева бала 20
королева драмы 16
королев 17
король лев 17
королем 37
король 847
королеве 16
король ада 18
король мертв 26
королева бала 20
королева драмы 16
короля 101
король и я 19
король умер 39
короли 70
королева англии 20
королевство 23
король лир 31
король англии 28
король севера 51
королю 29
король и я 19
король умер 39
короли 70
королева англии 20
королевство 23
король лир 31
король англии 28
король севера 51
королю 29
короля льва 16
король артур 23
королевой 25
королеву 33
король мира 18
королей 41
королевы 46
король франции 20
королевски 71
королева шотландии 27
король артур 23
королевой 25
королеву 33
король мира 18
королей 41
королевы 46
король франции 20
королевски 71
королева шотландии 27