English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ К ] / Король мира

Король мира tradutor Inglês

70 parallel translation
- "Король мира" ( марка сигар ).
Kingley's in Bond Street import them for me especially.
Вы сидите здесь, плетете свою паутину и думаете, что вы - король мира.
You sit around here, and you spin your little webs, and you think the whole world revolves around you and your money.
Король мира, кто благословляет нас на заповеди и...
King of all who blesses us with his commandments and commands us to... perform the briss.
Я - король мира!
I'm king of the world!
Ты не король мира, знаешь.
You're not the king of the world, you know.
Майкл в течение часа с посадки кричит на носу корабля "я король мира" — или я отдам вам свою зарплату.
Michael stands in the front of the boat and says that he's king of the world within the first hour, or I give you my next paycheck.
Я король мира!
I'm king of the world!
И я благодарен вам всем за то, что вы делаете мою мечту реальностью и я чувствую, что я Король мира!
I'm thankful to you all, that you make my dream reality, that i feel like the king of the world!
Я король мира!
I'm king of the world.
Я король мира!
King of the world.
Когда я был моложе, я думал, что Тони - это король мира.
When I was young, I thought Tony was king of the world.
- Да, я король мира
- Oh yeah, I'm king of the world.
Король мира мошенников.
A giant in the swindling world.
Ты - король мира! Даже если так,
You're king of the world! Whew! Even so,
Просто подумал, как классно было бы перегнуть тебя через перила того балкона и закричать "Я король мира!" в припадках оргазма.
I was thinking how rad it would be to bend you over that balcony and scream, "I'm the king of the world!" As I'm about to pop.
О, а когда он сказал : "Я король мира", скажи еще раз, что он делал?
Oh, and when he said, "I'm the king of the world," what was he doing, again?
Хватит, ты - король мира, чувак.
You're king of the world.
Король мира.
King of the world.
Король мира. Мне нравится как это звучит.
I like the sound of that.
Я король мира!
I am crushing it!
я король мира.
I'm king of the world!
'Я король мира!
'I'm king of the world!
Король мира!
King of the world!
- Король мира! "
I wanna yell "I'm king of the world!"
Крепыш - король мира!
Hackus, king of world!
Эй, король мира, если ты не сильно занят.
Hey, king of the world, if you're not too busy.
Ну, кто же как не Дэниел Грейсон - король мира.
Well, if it ain't Danny Grayson, king of the world.
- Я король мира!
I'm king of the world!
"Я король мира"
"I'm king of the world."
Сегодня прожжённый король преступного мира намывает действительно по-крупному.
"And so, today, the hard-boiled king of the underworld " is really cleaning up in a big way.
Вон он - город-король западного мира!
Queen city of the western world.
Нация выиграла гражданскую войну,... чтобы король мог диктовать условия мира?
Did this nation win a bloody civil war in order the king should dictate the terms of peace?
Мы говорим, что музыка - это мир, и я, когда дирижирую, чувствую себя властелином мира, как король.
So let's say that the music is the world When I am conducting, I feel like the world's leader, like a king
Слушайте... которая произошла много лет назад - стояло в центре мира. король богов - бог грома.
Listen... one that took place a long time ago - stood in the centre of the world. land of the gods of the Vikings. king of the gods - god of thunder.
Я - король мира!
Whoo-hoo!
Король желает мира.
The King desires peace.
Я король всего мира!
I'm the king of the world!
Я король всего мира!
I'm the King of the World!
Сейчас ты король И ты владеешь Богатствами всего мира
Now you may be king, you may possess the world and its gold
- Я король целого мира!
- I'm king of the world!
Человек, король собственного маленького мира.
By a man who was king of his own little world.
Я - король Прямого мира, Монарх вселенной!
I'm King of Lineland, Monarch of the world!
Король Прямого мира видел тебя не как квадрат, а как точку.
The King of Lineland saw you not as a square, but a point.
Я король мира!
I'm the king of the world!
" Я король ебаного мира.
" I'm the king of the fucking world.
Я Король всего Мира!
I'm the king of the world!
Это - история сражений между богами, и затем это соединяется создание мира с настоящим моментом через король K'iche.
It's a story of battles between the gods, and then it connects the creation of the world with the present day through the kings of the K'iche.
Я король этого гребаного мира.
Hey...
"Король Людовик предложил Эдварду условия мира," "и он принял их."
'King Louis has offered Edward terms of peace'and he has taken them.
что Вы король мира!
♪ I consider you a king of this land ♪
Нет, король всего мира - это не обо мне.
Well, I wouldn't say king of the world.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]