English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ К ] / Красивая вещь

Красивая вещь tradutor Inglês

60 parallel translation
Это самая красивая вещь, которую я видел.
That's the most beautiful thing I've ever seen.
Красивая вещь!
A beautiful piece.
Наверняка, самая красивая вещь у нас в доме.
The most beautiful piece in the house.
Красивая вещь, г-н премьер.
A very pretty object, Mr. Président.
- Красивая вещь, но упрямая.
- A beautiful thing, but it has a stubborn streak.
Это моя самая красивая вещь.
It's the finest thing I have.
- Это очень красивая вещь.
Very fine piece you have. Yes.
А, это очень красивая вещь.
It's a beautiful thing.
- Красивая вещь и дорогая!
- It's beautiful. It must be expensive.
- Это здесь самая красивая вещь.
- It's the best thing there is.
Красивая вещь.
Mean piece.
Красивая вещь правда?
Nice. isn't it?
Красивая вещь.
A beautiful thing...
Красивая вещь.
It's a beautiful piece.
Разве это не самая красивая вещь которую ты видел в своей жизни?
Isn't it the most beautiful thing you've ever seen in your life?
Это самая красивая вещь, которую я видел.
It's the most beautiful thing I've ever seen.
Но для Ливая это была самая красивая вещь
But to Levi, it was the most beautiful thing ever.
И самая красивая вещь в мире.
Most beautiful thing you've ever seen.
Это самая красивая вещь, что я когда-либо видела.
It's just about the most beautiful thing I ever saw.
- Красивая вещь. Я знаю, тебе туда ещё птичку нужно.
I know, you need a bird to put inside there.
Это самая красивая вещь, которую я когда-либо видела.
This is the most beautiful thing I've ever seen.
"это самая красивая вещь, какую я когда-либо видела."
"That's the most beautiful thing I've ever seen."
Потому что естественные роды это красивая, красивая вещь.
Because natural childbirth is a beautiful, beautiful thing.
Может, это даже самая красивая ВЕЩЬ вообще, из всего, что я видел.
It might actually be the most beautiful THING I've ever seen.
Ягуар это последняя по настоящему красивая вещь, которую вы можете приобрести
"Jaguar, at last something beautiful you can truly own."
Красивая вещь, не правда ли?
It's a beautiful object, isn't it?
Красивая вещь.
Thing of beauty.
Зачем такая красивая вещь по-дурацки используется?
What's the use of wasting this pretty chest?
- Я получила пятерку. - Это самая красивая вещь, которую я когда-либо видела.
I got an "a." It's the most beautiful thing I've ever seen.
Это самая красивая вещь, которую я когда-либо видела.
It's the most beautiful thing I've ever seen.
Красивая вещь.
Nice pen.
Да, это... красивая вещь.
Yes, it's a... it's a beautiful piece.
Да, да, это настолько красивая вещь, что...
Yes, yes, it's such a thing of beauty that it would draw...
Ты должен признать, Эдмунд, это очень красивая вещь, смысл жизни.
You have to admit, Edmund, it's a thing of beauty, a living wonder.
Это очень красивая вещь.
It's a very nice piece.
Красивая вещь.
A thing of beauty.
Это самая красивая вещь, которую вы когда-либо видели.
It's the most beautiful thing you've ever seen.
Это была самая красивая вещь, какую я видел за всю жизнь.
It was the most beautiful thing I've ever seen.
А, красивая старинная вещь – подарок моего деда.
Ah, there! A fine old object - a present from my grandfather.
Красивая вещь!
They're mine.
Танцы живота - вещь, конечно, красивая, но ты глупо поступил, уехав в Северную Африку.
Belly dancing is all very well... but you made a mistake when you were over there.
Красивая вещь.
Beautiful.
Да, вещь красивая, но только не моя.
Yeah, that is a beautiful thing, but it's not my thing.
Красивая вещь.
- That's pretty.
Вещь странная, но красивая.
It is a thing of curious beauty.
Самая красивая, яркая, теплая вещь на свете?
The most beautiful, shiny, warmy thing in the world?
Признаю. Очень красивая и дорогая вещь.
Well, they admired it- - big, handsome thing that it is.
Это красивая серебряная вещь, которую вставляют в чашку. И можно пить отсюда, не...
It's a silver, beautifully made thing you put in a cup so that you can sip through here without...
Это самая красивая музыкальная вещь, которая когда-либо была написана
If a more beautiful piece of music has ever been composed,
Самая твёрдая вещь в мире. Красивая, драгоценная и практически не поддающаяся разрушению.
It's the strongest substance known to man or beast... beautiful, precious, nearly impervious to destruction.
- Красивая, красивые вещь.
- Beautiful, beautiful stuff.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]