Красивый вид tradutor Inglês
91 parallel translation
Очень красивый вид... отсюда, из окна. Да, знаю.
It certainly is a beautiful view from over here at the window.
Красивый вид и привлекательная секретарша.
Good view... and a good-looking secretary.
Красивый вид, да?
Nice, isn't it?
Красивый вид!
Well, it's a nice view.
- Красивый вид, правда?
A pretty sight, is it not?
Думаю, это самый красивый вид в мире.
I think it's the most beautiful sight.
Красивый вид, но с вершины был бы лучше.
About as good a view as you can get without actually being there.
Там красивый вид на башню храма.
From there, you can get a nice view of the church tower. Go and see.
Смотри, какой красивый вид!
See what a beautiful view there is?
- Такой красивый вид. - Да.
The scenery is so pretty.
- Отсюда красивый вид.
- You have a nice view.
У Вас отсюда красивый вид на море.
- You got a nice sea view here.
Красивый вид.
Beautiful view.
Да, очень опасный но красивый вид спорта.
Yes, it's a deadly but beautiful sport.
В теплицах есть земля, красивый вид,
Plant nursery's got dirt, the view.
Пятый этаж. Красивый вид.
Fifth floor.
Красивый вид.
Nice view.
Хорошо иметь красивый вид из окна.
Nice to have a view.
Тебе всегда нравился красивый вид.
You always did love a view.
Кстати, сейчас будет красивый вид.
Some nice scenery coming up ahead.
Красивый вид.
Your lovely view.
Отсюда открывается красивый вид на порт.
Alain, follow me! We have a wonderful view over the port.
Такой красивый вид.
- lt's a beautiful view.
Какой красивый вид, м-р Бургунди.
What a beautiful view, Mr. Burgundy.
У меня тут красивый вид.
I'm looking at an incredible view right now.
Красивый вид, неправда ли?
Isn't the scenery beautiful?
Красивый вид, не так ли?
Quite a sight, isn't it?
Красивый вид, свежий воздух.
Nice view, fresh air.
Ты нашел какой-нибудь красивый вид?
- And did you find a vista to inspire you?
Красивый вид...
Great location and...
Это красивый вид.
This is a good view.
ќттуда красивый вид.
The view is nice.
Очень красивый вид.
It's a very nice view.
Владелец рядов сохранил свое имущество, А я заимел второй самый красивый вид в Л. А.
Mall guy gets to keep his property, I keep the second best view in L.A.
Отсюда открывается красивый вид.
Great day, that.
Я даже немного опалил края, чтобы придать ему красивый вид.
I even burned the edges to make it look fancy.
здесь очень красивый вид.
It's a great view here.
Хорошее место, очень красивый вид.
This place is good, the scenery is beautiful.
Здесь открывается такой красивый вид.
At the sky lounge you can see a lot.
- Красивый вид, да?
Quite a sight, wasn't it?
Я слышала, что там красивый вид из окон.
I heard the rooms have great views.
А знаете, я слышала что на Эгиде 7 в это время года красивый вид.
You know, I hear Aegis 7 is beautiful this time of year.
На вид высокий, смуглый, красивый, как джентльмен.
Kind of a tall, dark, handsome-like gentleman.
Какой красивый вид.
The countryside is lovely from here.
Посмотрите, какой красивый вид.
Look at this beautiful view.
Придаёт ей красивый антикварный вид?
Gives it a nice antique-y look?
Красивый вид на море.
It looks over the sea.
У меня красивый дом в Гвадалахаре, и из окон моей комнаты вид на площадь.
I have this beautiful house in Guadalajara. I have this room that overlooks the Plaza. It's a guest bedroom just for you.
Вид отсюда открывается красивый!
- The view from here is lovely.
Красивый вид.
Nice view, isn't it?
И вид на гору Эврика был такой красивый.
And the view of mount Eureka was so pretty.
видел бы ты свое лицо 29
видел бы ты своё лицо 17
видишь ее 31
видишь её 23
видео 407
видимо 7433
видишь 12802
видеть 308
видел 1320
видела 684
видел бы ты своё лицо 17
видишь ее 31
видишь её 23
видео 407
видимо 7433
видишь 12802
видеть 308
видел 1320
видела 684
видно 895
видимо да 55
видел её 16
видели когда 25
видеонаблюдение 18
видеть тебя не хочу 16
видели 571
видение 92
видит 51
видеоигры 39
видимо да 55
видел её 16
видели когда 25
видеонаблюдение 18
видеть тебя не хочу 16
видели 571
видение 92
видит 51
видеоигры 39
видеокамера 21
видим 39
видимо так 51
видеть вас 18
видели его 28
видели бы вы 38
вида 21
видите 4709
видишь ли 3180
видеть тебя 41
видим 39
видимо так 51
видеть вас 18
видели его 28
видели бы вы 38
вида 21
видите 4709
видишь ли 3180
видеть тебя 41