English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ К ] / Кто твой отец

Кто твой отец tradutor Inglês

226 parallel translation
Кто твой отец?
Who's your father?
Я спросил, кто твой отец.
I asked you who's your father.
- Кто твой отец?
What does your father do?
Ты знаешь кто твой отец?
You know who your father is?
Кто твой отец?
What's your father?
Ну, а кто твой отец?
Fine, now who's your dad?
- Кто твой отец?
- What does your Dad do for a living?
Кто твой отец?
Who is your father?
Кто твой отец? Его зовут Джеппетто.
His name's Geppetto and he's a poor joiner.
Кто твой отец?
Who was your father?
- А кто твой отец?
- Who is your father?
Кто твой отец?
Whose son are you?
- Кто твой отец?
- Who's your dad?
Да это и неважно, кто твой отец.
But it doesn't really matter who your father is
А кто твой отец?
Who is your father?
- А кто твой отец? - Мой отец - жрец Оолнца.
Then why doesn't my father believe you?
Кто твой отец?
- Who is your father? - ( Mumbles )
Мне известно, кто твой отец.
I know who your father is.
Кто твой отец?
WHO'S YOUR DAD- - HITLER?
Почему ты мне не рассказывала кто твой отец?
Why didn't you tell me who your father was?
Кто же твой отец?
Then who's your father?
Кто ж отец твой, краса – девица?
And who is your father, fair maid?
- Кто призвал его к ответу? Твой отец!
- Who took him to account?
Это зависит от того, кто был твой отец, что у него был за корабль, и кто ты сама!
Depends entirely who your father was. What was his ship? And who you be, for that matter?
Тот, кто был рожден 4 сентября 1910 и ушел 3 августа 1943... отдыхать в Царство Мертвых... Я твой отец!
You who were born on September 4, 1910 and departed on August 3, 1943... from the Kingdom of Dead wherein you are resting... come forth onto this world of ours. I am your father.
Ты не едешь, твой отец не едет, а кто едет, Джахнун?
You won't go, your father won't do, so who will go, Jahnun?
Кто знает, кто твой настоящий отец во всей этой истории...
Who knows who your real father was in all that mess...
Не знал, стоит ли говорить тебе... Говорить о том, кто твой настоящий отец. Сказать тебе, каким человеком он был.
He wondered if he shouldn't have tried to contact you, to tell you about your real father, tell you what man he had been.
Твой отец, близкий друг влиятельного чиновника, и кто знает, может быть, в один прекрасный день - сам министр.
Your father, the personal friend of an official of state and who knows, maybe a minister himself one day.
И кто стреляет - твой отец или ты?
Who shoots? Your dad or you?
- Это кто, твой отец?
~ No, the shop is his.
Кто отец этого ребенка? Твой муж, Пиньон или я?
Your husband, Pignon or me?
Ты, твой отец, твой брат и все, кого мы побили и те, кто сбежал.
You, your father, your brother and all those who we killed and those who got away with it...
Если кто-нибудь спросит тебя, скажи им, что твой отец внутри, и что он сейчас вернётся.
And if anybody talks to you, tell'em your daddy's inside and he'll be right back.
Кто из них твой отец?
Which one's your pop?
Кто, черт подери, работать-то будет? Твой отец?
Who the hell's going to work yourfather?
Кто же твой отец?
- Who's your father?
Знаешь, мне нравится твой вопрос, Дайна. Когда мой отец говорил, что кто-то плохой, он имел в виду ленивый.
Well, I'm glad you asked that question, Dinah, q Because when my daddy said someone was bad, he meant that that person was lazy.
А кто был твой отец?
What was your father like?
Твой отец купил тебе твою первую копию Правил Приобретения, но кто помог тебе запомнить их?
Your father bought you your first copy of the Rules of Acquisition, but who helped you memorise them?
Кто сказал, что я твой отец?
Who said I'm your father?
Если кто-то и виноват, то это твой отец.
If it's anybody's fault, it's your father.
если твой отец старший Бог, тогда кто такой Канн?
If your father's an Elder God... what does that make Kahn?
Кто был твой отец?
Who was your father?
Знаешь, я не просил быть Эмиссаром... но, к добру или к худу, наверное, это тот, кто я есть... кроме как твой отец.
You know, I didn't ask to be the Emissary... But for better or worse, I guess that's what I am... Except for being your dad.
Надеюсь не таким, кто целый день где-то болтается и даже не соизволит позвонить... как твой отец, пожелавший остаться неназванным.
But hopefully not the kind who stays out all day and doesn't call like your father who shall remain nameless.
А кто отец твой, дитя, ответь?
Who, my young lad, might be your father?
- Кто был твой отец? Он был торговцем, не так ли?
- Your father was a merchant, right?
Ее положили в больницу. И твой отец - единственный, кто приходил к ней каждый день.
And she was in the hospital, and your father, he was the only one he came with me every day.
А, твой отец не из тех, кто может научить чему-нибудь? Нет.
Your father's not the teaching'sort.
А именно, кто твой настоящий отец.
Where you really come from.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]