Любить tradutor Inglês
7,417 parallel translation
Не возможно не любить петь хором ABBA.
Can't help but love those ABBA sing-alongs.
И что любить кого-то означает поддерживать их, даже если это тебя пугает.
And of how loving someone means supporting them even if it scares you to do so.
Я всегда буду любить тебя...
I will always love you...
Вы не можете помочь даже своему сыну... это он вернул Генри возможность слышать он сможет снова заставить Генри любить его, когда скажет ему, что вы сделали, что вы оба сделали.
He says you can't even help your own son... that he's the one who gave Henry his hearing back, and that he can make Henry love him again when he tells him what you did, what the two of you did.
Запомните, Сеймур, я дал клятву любить и заботиться, а вы дали клятву любить, заботиться и подчиняться.
You will recall, Seymour, I made a vow to love and cherish and you made a vow to love, cherish and obey.
Как такое не любить?
What's not to love?
И любить друг друга... искренне, вечно.
And love each other... completely, forever.
Моим близким. Мне так жаль... ... Я буду любить вас вечно, Хэл
_ [thunder rumbling]
Как он может тебя не любить?
How could he not love you?
Скажи ему Что всегда будешь любить
- Tell him. Tell him that you're always gonna love him
Скажи ему Что всегда будешь любить!
Tell him that you're always gonna love him
Скажи ей Что всегда будешь любить!
Tell her that you're always gonna love her
Если Рики чему и научил меня, так это тому, что любить себя - самая важная вещь.
If Ricki taught me anything, it's that liking yourself is the most important thing.
Тебя невозможно любить, Ричард.
You're unlovable, Richard.
♪ Насколько вообще такая, как я, может любить ♪
♪ As much as someone like me can love anyone ♪ Huh?
♪ Насколько вообще такая, как я, может любить ♪
♪ As much as someone like me can love anyone ♪ Okay.
"Я люблю тебя, насколько такая, как я, может любить" можно толковать по-разному.
"I love you as much as someone like me could love anyone"
Вы не понимаете, что значит любить кого-то и знать, что ты никогда не сможешь быть с ним.
You don't know what it's like to love someone and know that you can never have them.
"... но я больше не могу любить тебя так, как ты того желаешь ".
'.. but I can no longer love you in the way that you desire.'
- Будет больше чего не любить. - Нет, не будет больше чего любить. Это тоже количество любви.
It's the same amount to love, it's just spread thinner!
"Я всегда буду любить тебя."
"I'll always love you."
- Я всегда буду любить вас.
I'll never stop loving you.
- Эта песня, которая заставляет женщину любить мужчину.
♪ Said it's the type of song to make a woman love a man... ♪
- Потому что он не способен любить никого, кроме себя.
Because he's incapable of loving anybody but himself.
Я всегда буду любить её.
I'm never gonna stop loving her.
Любить и быть любимым.
To love and to be loved.
Но я никогда не бросала его, не переставала его любить, как и должна поступать жена, как и должен поступить отец.
But I have never abandoned him, never stopped loving him, just as a wife should her husband, as a father should his son.
Чтобы любить тебя так же сильно, как она, и я люблю, но я – не она, и ты как-то это почувствовал, ведь так?
To love you as much as she did, and I do, but I'm not her, and you sensed that somehow, didn't you?
И всегда буду любить.
I will always love you.
И любить... и расти... без страха.
And love... and grow... without fear.
Ты всегда будешь со мной, и что бы ни случилось, я всегда буду любить тебя.
You will always be with me, and no matter what happens, I will always love you.
Они будут любить тебя так же, как и ты.
They are going to love you just as you are.
Мы должны любить родных, даже если они нам не нравятся.
You have to love them. You don't have to like them.
И я обещаю вечно любить тебя... Если ты сможешь меня простить.
And I promise to love you forever... if you can forgive me.
Любить друг друга, даже когда ненавидишь.
To love each other even when we hate each other.
Всё, чего ты хочешь, это ребенка, чтобы любить его, вскармливать и растить дитя, а эта женщина... эта женщина сбросила своих здоровых детей с моста.
All you want is to have a baby and love that baby and nurture that baby and raise that baby, and this woman this... Woman throws her perfectly healthy kids off of a bridge.
Что ты будешь любить меня даже если ненавидишь.
That you'll love me, even when you hate me.
"Любить друг друга даже если ненавидишь."
"To love each other, even we hate each other."
Это ужасно - любить писателя.
It's a horrible thing to love a writer.
Ты должен очень любить Красный Пони... чтобы добровольно жить в таком месте.
You must really love the Red Pony... to willingly live in a place like this.
Что меня никто не будет любить.
I fear that no one likes me.
Мы научились, после десятка лет, как любить, восхищаться и поддерживать тебя материально издалека, через твоих друзей и социальные медиа.
We've learned, after a decade, how to love and admire and finance you from afar, through your friends, and the social media.
Если ты не уберёшь эту глупую штуку, я клянусь, что перестану любить тебя.
If you don't put that silly thing away, I swear, I'm gonna stop loving you.
Стейси, берешь ли ты Гаррета в законные мужья, дабы любить его и почитать?
Stacy, do you take Garrett to be your lawfully wedded husband, to have and to hold and to honor.
Никто никогда не будет любить тебя так, как мама.
No one's ever gonna love you like your mama.
Общество не принимает мысль о том, что можно любить больше одного человека одновременно.
Society does not accept the idea that you can love more than one person at a time.
Знаю, в это тяжело поверить, но я не переставал тебя любить.
I know it's hard to believe this, but I never stopped loving you.
Ты не можешь позволить другим людям решать, кого тебе любить.
You can't allow other people to dictate who you're allowed to love.
Любить?
Love?
♪ ♪ Насколько вообще такая, как я, может любить ♪
♪ As much as someone like me can love anyone ♪
Тебе не обязательно любить ревень.
- Yeah...
любить тебя 46
любить его 19
любить кого 39
любите друг друга 27
любитель 113
любит 219
любители 65
любите меня 18
любит меня 26
любите 58
любить его 19
любить кого 39
любите друг друга 27
любитель 113
любит 219
любители 65
любите меня 18
любит меня 26
любите 58