English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ М ] / Мне больше нравится

Мне больше нравится tradutor Inglês

1,264 parallel translation
Мне больше нравится цифра четыреста.
I was thinking something more like... four hundred.
Мне больше нравится без туфель.
I'd rather take off my shoes.
Мне больше нравится, когда ты готовишь.
I like this better.
У себя я покрасила в фиолетовый, но как у вас мне больше нравится...
I painted mine in purple, it's much better like that...
Мне больше нравится Оскар.
I like Oscar better.
Это не значит, что он мне больше нравится.
Don't mean I like him any better.
Это не значит, что он мне больше нравится. Ничего не искупает прошлые обиды быстрее, чем наличные
Don't mean I like him any better Nothing buys bygones quicker than cash
Ага, вообще-то, мне больше нравится, где она была раньше.
Yeah, actually, I liked it better where it was.
Но с другой стороны, мне больше нравится природный материал.
But I prefer it because it's kind of natural.
Мне больше нравится, когда её не видно.
I prefer not to see it.
- Мне больше нравится черная.
- I prefer black.
Мне больше нравится, что под ним.
Not as much as I like what's underneath it.
Если я не буду знать, кто больше зарабатывает я не пойму, кто мне больше нравится?
If I don't know who makes the most... ... how do I know who I like the most?
Мне больше нравится выражение "машина любви".
I prefer the term "Iove machine."
Пока я жив, мне больше нравится танцевать.
While alive, I prefer dancing.
А вот мне больше нравится Дэвид Хассельхофф.
Me, I'm more of a David Hasselhoff fan, you know?
Вот это мне нравится больше всего на свете.
This is my favorite thing ever.
Ну, раз уж капитан приставила тебя ко мне, то... нравится тебе это или нет, а я вобью немного знаний... в эту пустую башку, чтобы ты не натыкался больше на такие проблемы.
Well, since the captain has put you in my charge... like it or not, I'll be pounding a few skills... into that thick head of yours to keep you out of trouble.
Мне так больше нравится.
So..
Только одно мне нравится больше.
There's only one thing I like better.
Больше всего мне нравится, если они про Битла Бэйли.
You know who's a riot? That Beetle Bailey guy.
мне нравится факт, что капитан этической команды приглашает свою курочку... на ету же вечеринку что и свою жену, которая не самый острый инструмент в навесе больше.
I love the fact that the captain of the morality team invites his chick to the same party as his wife, who isn't the sharpest tool in the shed anymore.
Это мне нравится больше всего.
This is the best part right here.
Мне просто нравится выступать, нравится больше, чем..
Well, I enjoy doing the act more than I enjoy doing any- -
Чем больше я смотрю на него, тем больше он мне нравится.
The more I see it, the prettier it is.
Я хотела бы остаться здесь. Мне здесь больше нравится.
If we prevent the war will I be sent back to the future?
Думаю, другой способ мне нравится больше.
I think I like the fancy way better.
Эта версия мне нравится больше.
I like this version better.
Просто эта работа важна для меня, и она мне нравится, и я в ней хорош, и честно, я хотел бы, чтобы ты проявила чуть больше понимания.
And I like it and I'm good at it. And honestly, I wish you could be a little bit more understanding.
Знаешь, что мне в этом больше всего нравится?
Know what my favourite thing about it is?
- Ты портишь то, что мне в этом больше всего нравится.
- You're ruining my favourite thing.
- Мне наша вечеринка больше нравится
- I like our party better
- Мне наша вечеринка больше нравится
- I like our party better.
Этот мне нравится больше.
I like this one better.
Мне даже больше нравится, чем адвокат.
I like that better than the lawyer thing.
Я не стану больше заботиться о твоем спокойствии, и мне нравится это чувство.
And I don't have be remotely calm around you anymore, and I like that feeling.
Думаю, есть два взгляда на это, и мне больше нравится твой.
WELL, I SUPPOSE THERE ARE TWO WAYS OF THINKING ABOUT IT.
Больше всего мне нравится в тебе то, что ты от меня ничего не требуешь.
The thing that I love about you is that you don't demand anything of me.
Мне вот больше нравится песочек.
The best thing about it is the sand.
Больше всего, мне нравится отдыхать в баре, так удобно расположившемся у меня во дворе.
Mostly, I like to hang out at a bar I know conveniently located in my backyard.
Знаешь, кто из его героинь нравится мне больше всего?
You know who I really love the most from all the films?
Мне здесь больше не нравится.
I don't like it here anymore.
Он мне больше не нравится.
I don't like him anymore.
Мне нравится мальчишка. Очень. Но бед от него в 10 раз больше.
I like the kid, I do, but... ten times the trouble.
- Коилетт, может это нагло с моей стороны. - Так мне даже больше нравится.
Coilette, this may be presumptuous That's my favorite kind of "this."
Из всех знаменитостей, он мне нравится больше других.
Growing up, he was the celebrity I most identified with.
Знаешь, мне так больше нравится.
You know, I almost like it better like this.
Это мне нравится больше.
That's the way I liked it.
Уголь мне нравится не больше твоего.
I don't like coal any more than you do.
И мне это нравится не больше чем тебе.
I don't like this any more than you do.
Мне этот маршрут больше нравится, а тебе?
I like this route better, don't you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]