Мне в лицо tradutor Inglês
1,339 parallel translation
Направил пистолет мне в лицо при моих друзьях. При моей беременной невесте.
You put a gun in my face in front of my friends, in front of my pregnant fiancée.
Нет, они мне в лицо сказали, что никому не говорили.
No, they told me to my face that they didn't tell anyone.
Тед, однажды, одна женщина назвала меня сукой и бросила кошку мне в лицо?
Ted, do you know that once, an old lady actually called me a bitch and threw a cat in my face?
Просто это то же самое, как лгать мне в лицо.
That is just the same as lying to my face.
Я начинаю, я говорю, ты появляешься с волейбольным мячом, ты кидаешь его мне в лицо, и валишь отсюда.
I go up, I talk, you come in with the volleyball, you hit him in the face, and you get out of there.
- Вы плюнули мне в лицо.
- You spit in my face. - Oh!
Я скажу тебе, в чем моя проблема... мой лучший друг лжет мне в лицо.
I'll tell you what's wrong- - my best friend lying to my face.
Ты пригласила меня, а теперь тычешь мне в лицо этим игроком в лакросс?
You Invite Me Out So You Can Rub Lacrosse Guy In My Face?
Ты почти попал стрелой мне в лицо.
- Sorry? ! You nearly shot a crossbow in my face.
Не выдыхай это дерьмо мне в лицо.
Don't blow that shit in my face.
Не смей поднимать палец мне в лицо!
Don't you raise your finger in my face!
А ты чего тычешь своим праздником мне в лицо?
Why are you driving your parade under my rain?
Потому что это значит, что Вы сидели в моем офисе и лгали мне в лицо.
Because it will mean that you sat in my office and you lied to my face.
Врал мне в лицо.
He lied to my face.
Солнце светит мне в лицо.
The sun shining on my face.
Ты можешь ударить этим, мне в лицо?
Can you hit me in the face with this?
Ау, мужик, ты мне в лицо попал!
Ow, man, you shot me in the face!
Если хочешь что-то сказать, скажи мне в лицо.
What you have to say, say to my face.
Лысый сукин сын ржал мне в лицо.
Cue-ball son of a bitch laughed in my face.
Если эта штуковина рванёт пока я в ней ковыряюсь он потеряет ногу, а мне разнесёт лицо!
If that thing blows while I'm pulling the pin, he loses a leg. I loose a face.
Ты мне поможешь? Или ты хочешь, чтобы я выстрелил тебе в лицо?
You gonna help me, or are you gonna make me shoot you in the face?
Мне нужно было выстрелить тебе в лицо, когда у меня был шанс.
I should've put a bullet in your face.
Но мне на всё это плевать, потому что я хочу швырнуть это Чарли в лицо за то, что он разбил мою кассету.
But I don't really give a shit either way because I just want to rub it in Charlie's face for smashing my Project Bad ass tape.
Ты издевался над командой и тыкал им в лицо теми фактами, что ты на них накопал. Но мне ты ни слова не сказал.
You've taunted the team with what you've learned, but you never came after me.
В прошлом семестре, кто то из вас подошел ко мне и сказал что хочет увидеть как выглядит лицо зла.
Now, last semester, some of you came to me and said you wanted to know what the face of evil looked like.
Оу, ты толкаешь локтем мне прямо в лицо.
Ow, you elbowed me right in the face.
Но мне нужно выбраться от сюда, чтобы я смог посмотреть в лицо своей дочери и сказать - прости меня.
But i need to get out of here So i can look my girl in the face and tell her i'm sorry.
Мне нравится выливать напитки в лицо другой девочки.
I like to throw drinks in other girl's faces.
Мне понравилась как ты только что бросила напиток в лицо той девушки.
I love that you just threw a drink in that girl's face.
- Скажи это мне в лицо.
L...
Привет. Я Джонни Ноксвелл и сейчас мне выстрелят в лицо из дробовика.
Hello, my name is Johnny Knoxville and I'm gonna take a shot gun blast to the face.
Comment : 0,0 : 01 : 27.96,0 : 01 : 28.29, Default, 0000,0000,0000, - --- Опенинг - --- случайно я с годами осознала что с детства мне светившая звезда на небе самой яркою была. но детства яркая звезда в мечты ту веру возвращала. Я заставлю показать тебя свое истинное лицо.
I'm going to rip that fake mask you've put on.
Поэтому однажды я зашёл в его кабинет, и сказал ему в лицо : " Я Вам не нравлюсь, но мне всё равно...
So I marched into his office, got in his face, and said, " you don't like me, and I don't care.
Как в лицо мне дует ветер
♪ How the wind feels on my cheeks ♪
И Джаннина мне могла ногой в лицо двинуть, а я не чувствовал, потому что был под кайфом.
Giannina would slap me and I wouldn't feel anything, I was on drugs.
ты мне плеснула в лицо вином.
I got wine in my face.
Выдыхать сигаретный дым прямо в лицо мне и моей девушке
Blowing cigarette smoke straight into myself and my girlfriend's face.
Она выдыхала мне прямо в лицо, слышь.
She directed it right in my face, man.
Мне кажется, то, что она видела твое лицо за мгновение до своего припадка, чертовски правильный шаг в нужном нам направлении, так?
I think the fact that she saw your face the instant before a seizure is a pretty goddamn good foot to start things off on, right?
Велите ей вымыть лицо и шею и явиться ко мне в 3 часа.
Well, you tell her to wash her face and her neck and report to me at 3 : 00.
Давай, скажи мне в лицо.
Come on, tell me in my face.
Прямо в лицо мне, под моей крышей, за мои деньги.
To my face, under my roof, on my time.
Она просто плюнула мне прямо в лицо.
She took a giant shit on my face.
Я отдала тебе всю свою любовь, а ты швырнул мне её в лицо за ненадобностью. если позволить немного романтики, ты оставил мне шрам.
I mean, I gave you my love, and you threw it back at my face, and pretty much scarred me romanticly.
Потому что у неё не хватает достоинства сказать мне это в лицо.
Because she doesn't have the decency... the humanity to do it to my face.
Она не оставила мне выбора, так что, ну ты понимаешь, я просто должен был ударить её в лицо.
She left me no choice, so I had to, you know, punch her in the face.
Если она может сказать мне это в лицо, то представляю, что говорит за глаза.
If she's saying it to my face, what is she saying when we're not there?
Он предложил мне дар, а я швырнул его ему в лицо.
He offered me a gift, and I just threw it back in his face.
мне нужно было как-то пробраться в Ирак иначе я никогда бы снова не смог смотреть в лицо самому себе, моей жене или тому однорукому контуженному Дэйву.
I had to get into Iraq somehow. Or I would never again be able to face myself. My wife, or that one-armed fuckhead Dave.
Если кто-то что-то хочет мне сказать... хочу, чтобы вы говорили мне прямо, в лицо.
If anyone has anything to say to me... I ask that they say it to my face.
Мне нужна твоя... сейчас меня нет дома и если вьl очень сильно боитесь вьlсказать мне что-то в лицо то оставьте сообщение.
I'm not home right now Or maybe you don't have the balls to say it in my face so leave a message.
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне везет 25
мне везёт 19
мне все нравится 18
мне всё нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19
мне всё равно 1474
мне везет 25
мне везёт 19
мне все нравится 18
мне всё нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19
мне всё ясно 19
мне все понятно 22
мне вообще 93
мне весело 44
мне важно 72
мне всегда было интересно 98
мне вас жаль 25
мне всего 115
мне всегда казалось 136
мне всегда нравилось 21
мне все понятно 22
мне вообще 93
мне весело 44
мне важно 72
мне всегда было интересно 98
мне вас жаль 25
мне всего 115
мне всегда казалось 136
мне всегда нравилось 21