Мне вот любопытно tradutor Inglês
49 parallel translation
Мне вот любопытно...
But...
Мне вот любопытно, как ты заплатишь по чеку без денег.
I'd be curious to know how you pick up a check with no money.
Мне вот любопытно.
I'm curious.
Мне вот любопытно почему вы не ушли, а полчаса сидели тут со мной?
- and a 1981 Cheval Blanc? - Just out of curiosity, why didn't you go by yourself instead of sitting with me for half an hour?
Мне вот любопытно, этот продавец затеял избирательную кампанию,
Now I've been wondering, a shopkeeper's campaign...
Мне вот любопытно...
- Well, I'm just curious.
Мне вот любопытно.
I have something I'm curious about, too.
Мне вот любопытно. Папочка твой просто кретин или самый настоящий уголовничек?
Just out of curiosity, is he a knucklehead, your daddy, or is he a real bad guy?
Мне вот любопытно, как это вы двое пересеклись орбитами?
I was curious how you two... got into each other's orbit.
Мне вот любопытно.
Just curious.
- Да. Мне вот любопытно, можно ли с ним поговорить как с нормальным человеком, или для него это как очередное раскрытое дело?
I'm just wondering if he's someone I could talk to like a human being, or if it's just another notch for him.
Мне вот любопытно, Стивен... понимаешь, я пью эти... антидиуретики, и я...
I'm just wondering, Steven... see, I took this anti-diuretic and I am...
Мне вот любопытно..
I'm curious...
Мне вот любопытно, а где все люди.
Uh-huh. I'm a little curious as to where all the people are, though.
Мне вот любопытно, ты сам то знаешь, как эта штуковина работает?
I'm curious, you know, how's this thing work?
Мне вот любопытно
I'm curious.
Мне вот любопытно.
I'm also curious.
Мне вот любопытно.
I'm certainly curious.
Мне вот любопытно на счет ваших... клиентов.
I'm curious about your... clientele.
Мне вот любопытно.
I am curious, though.
Мне вот любопытно, ты д-действительно думаешь, что это сработает?
I'm curious, d-do you actually think that's gonna work?
Слушай, Дэвид, мне вот любопытно, на чем ты приехал в школу?
Oh, hey, David, I was just wondering. Um, how do you get to school?
Мне просто любопытно, вот и все.
I'm just curious, that's all.
Вот теперь мне очень любопытно.
Well, now, I find myself wondering about that.
Мне просто любопытно, вот и все.
I was just wondering, that's all.
Мне вот тут любопытно...
There's something that I'll like to know..
Дэйв, мне вот стало любопытно...
Dave, I'm curious about something.
А вот что мне действительно любопытно, это..
What I've really been wondering is...
Вот только одно мне любопытно.
However, I have one thing to ask.
Вот и мне любопытно, это у вас семейное?
I wonder if it's a common trait in your family.
Мне вот что любопытно.
I'm curious.
Эм, мне вот просто любопытно сколько стоит танец в приватной комнате?
Um, I was actually curious about the rates for the, uh, the "champagne room."
Я не хвастаюсь, мне просто любопытно, вот и все.
I'm not boasting, I'm just curious, that's all.
Мне просто любопытно, вот и всё.
I'm just curious, that's all.
Вот и мне любопытно!
I'm curious about that too.
И вот здесь мне становится любопытно.
And that's got me curious.
Вот мне любопытно, скажи, почему тебе так важно узнать какой-то мой безумный секрет?
All right, just tell me this. I'm curious. Why is it so important to you that I have some crazy secret that you're always trying to figure out?
Вот только мне любопытно... как долго ты будешь наказывать себя...
I just wonder... How long you're going to punish yourself.
- Мне вот стало любопытно.
- Um... just makes me wonder.
Послушай, когда Сара сказала, что живет в вашей семье, мне просто стало любопытно, вот и все.
Look, when Sarah said she was staying with your family I was just curious, that's all.
Вот что мне любопытно, Майкл.
Here's what I'm curious about, Michael.
А мне вот всегда было любопытно узнать столицу Польши.
( chuckles ) You know, I've always wondered, what is the capital of Poland?
Мне вот... любопытно.
I'm just... curious.
Вот мне и любопытно.
So I'm curious.
- Просто она поёт о расе, к которой раньше себя не относила, вот мне и стало любопытно, а вам нет?
It doesn't always have to be like that. But she's up here singing about a race that she never really claims. So I'm just curious.
Вот мне любопытно.
I'm curious.
Так вот, мне любопытно...
I was just wondering... what if you do find someone?
Мне вот что любопытно
I'm curious.
мне вот интересно 64
любопытно 606
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне везет 25
мне везёт 19
мне все нравится 18
мне всё нравится 18
мне все 65
мне всё 32
любопытно 606
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне везет 25
мне везёт 19
мне все нравится 18
мне всё нравится 18
мне все 65
мне всё 32