Мне делать tradutor Inglês
13,478 parallel translation
А что мне делать с ними?
What do I do with these?
Но... не смог усадить её в машину, и не знал, что мне делать.
But I... I couldn't get her in the car and I didn't know what to do.
Знаю, время неподходящее, но я не знаю, что ещё мне делать.
Look, I know my timing's awful, but I don't really know what else to do.
- Что еще мне делать?
- What else am I supposed to do?
Что мне делать теперь со своей жизнью?
What am I going to do with my life now?
И я не знаю, что мне делать.
I don't know what I'm doing.
И что ты прикажешь мне делать?
And what do you expect me to do? Hmm?
Что мне делать?
What can I do?
И даже если бы я хотела помочь, я не знаю, что мне делать.
And even if I wanted to help you, I don't know what I can do.
Слушай, Райан, я просто проверяла все для безопасности и прямо сейчас ты мешаешь мне делать это.
Look, Ryan, I was just checking everything for security, and right now, you're blocking my view.
Что мне делать?
What am I supposed to do, huh?
Что мне делать?
What do I do?
Ну и что же мне делать?
Well, what am I supposed to do?
Не мешай мне делать это.
Now let me do that.
- Что же мне делать?
- And what am I supposed to do?
Так что же мне делать?
What am I supposed to do?
Нужно начистить тебе рыло, если ты будешь говорить, что мне делать.
I need to punch you in the throat if you tell me what I need to do.
Что же мне делать?
What am I supposed to do?
Но что мне делать, когда я проснусь завтра?
But what do I do when I wake up tomorrow?
А что мне делать, привязать его к себе?
What am I supposed to do, pat him down?
Но если я вижу что ты собираешся идти вниз по опасному пути, что мне делать? засунуть свою голову в свою задницу?
( chuckles ) But if I see you're about to go down a dangerous path, what am I gonna do, stick my head up my ass?
Что мне делать?
What should I do?
Мне не стоило это делать.
I really shouldn't have done that.
И мне кажется, я должен делать что-то подобное для тебя, но... я не знаю как.
And, I mean, I feel like I should be doing stuff like this for you, but...
Что мне с ним делать?
What do you want me to do with him?
Что мне было делать?
What was I supposed to do?
Мне нужно выяснить, что делать и в каком порядке.
I need to figure out how to reverse the instructions.
Ладно. Задайтесь вопросом, зачем мне все это делать?
Okay, ask yourself why I would have done all those things.
А что мне было делать?
What was I to do?
Здесь я могу служить... делать то, что приносит мне удовольствие.
This is where I can serve... what I do best, what I enjoy the most.
Что мне теперь делать?
What do I need to know?
Мы выполнили намеченное для 3033, да и что мне остаётся делать? !
We did what we set out to do with the 3033 and, come on, there's not really much more for me to do.
Зачем мне это делать?
Why would I do that?
- Нахуй мне это делать?
- Why the fuck would I do that?
Прекрати говорить мне, что делать.
Stop telling me what to do.
У Натали не было причин делать что-то подобное, значит, она этого не делала. Значит, мне придется признать вероятность того, что ты, изменчивый, неконтролируемый параноик Алекс Пэрриш, самый не разыскиваемый человек в Америке, не лгала, не заблуждалась и не была безрассудной.
There's no reason why Natalie would do something like that, which means she didn't do it, which means I had to consider t he horrible possibility that you, unstable, out-of-control, paranoid Alex Parrish,
С чего бы мне это делать?
Now why would I do that?
Я облажался, но что мне оставалось делать?
I fucked up, but what was I supposed to do, huh?
Ну что мне с тобой делать, парень?
What am I going to do with you? Eh, lad?
И что мне было делать?
So what am I supposed to do?
Мне нужна консультация парамедика, чтобы он сказал, что нужно делать при передозировке.
Alison! I need a paramedic talking to me, I need to know what the latest is with an overdose.
... и я практически сломал, когда Магнус Бейн помог мне понять, что мне надо было делать с моей жизнью.
... and almost broke when Magnus Bane helped me figure out what I was supposed to do with my life.
Эм, мне нужно делать задание, которое я еще даже не начинала, поэтому...
I, uh, have a last minute assignment due that I haven't even started yet, so...
Чтобы делать мне больно.
To hurt me?
Итак, сынок, пойдешь делать уроки или поможешь мне в поле?
Now then, boy, would you like to do your lessons, or help me in the fields?
Ты можешь делать, что хочешь, а я только то, что ты мне велишь?
You think you can do as you please, while I always do as you bid me?
Как только Брайан понял, что я могу это делать, он рассказал мне всё.
Once Brian realized I could do that, I'm pretty sure he told me everything.
( БЭННО ) И что мне делать?
And what does that mean?
— Мне там нечего делать.
- I have no reason to.
И зачем бы мне это делать, а?
Now, why would I do that, huh?
- А что мне было делать?
I didn't have a fucking choice.
делать все 36
делать всё 31
делать свою работу 31
делать деньги 16
делать 239
делать нечего 47
делать вид 47
делать то 117
делать это 30
делать что 171
делать всё 31
делать свою работу 31
делать деньги 16
делать 239
делать нечего 47
делать вид 47
делать то 117
делать это 30
делать что 171