Мне действительно нужно tradutor Inglês
495 parallel translation
♪ Я не давлю, но мне действительно нужно знать ♪
♪ No pressure, but I seriously need to know ♪
Но, папа, мне действительно нужно поговорить с тобой.
But, Dad, this is really what I wanted to talk to you about.
- Ах, Сара, мне действительно нужно идти.
- Ah, Sara, I really must be going.
Мне действительно нужно идти домой.
I really should get home.
Мне действительно нужно идти.
I really must go.
Мне действительно нужно решиться расстаться с Этторе.
I really must go ahead and leave Ettore.
Что мне действительно нужно, так это пойти в самое горячее ночное заведение в городе.
What I'd really like is to go to the hottest night-spot in town.
То, что мне действительно нужно - это лабораторное оборудование.
What I really need is laboratory facilities.
- Мне действительно нужно работать.
- I really have to get to work.
Мне действительно нужно извиниться за вторжение.
I really must apologize for landing on you like this.
Граф, мне действительно нужно немного поспать.
Count, I would really like to get some sleep.
Мне действительно нужно с кем-то поговорить.
I really need to talk to somebody.
Мне действительно нужно снова втягиваться в работу.
I really got into my job again.
Ты можешь не разговаривать, пока мы здесь, но мне действительно нужно поговорить.
You don't have to say another word as long as we're here, but I think I really need to talk.
- Мне действительно нужно...
I want those pylons operational.
Мне действительно нужно подняться наверх.
I really do need to get upstairs.
Мне действительно нужно рассказать тебе чем все закончилось.
I hardly need to tell you how the story ends.
Знаешь, мне действительно нужно поблагодарить тебя, Дженнифер.
You know, I really have to thank you, Jennifer.
Но мне действительно нужно поговорить с вами, брат Альвин.
But I really had to talk to you, Brother Alwyn.
Я подумала, может мне действительно нужно двигать руками немного больше.
I was thinking that maybe I should swing my arms a little bit more.
Мама, я не шучу. Мне действительно нужно уйти.
Listen, Mom, I must really leave you.
К тому же, мне действительно нужно выйти.
Plus... ... I really gotta take a leak, now!
Мне действительно нужно новое тело.
I really need a new body.
Слушай, мне действительно нужно идти.
Look, I really have to go now.
Мне действительно нужно научиться просто вредить и уезжать из города.
I've really got to learn to just do the damage and get out of town.
- Теперь мне действительно нужно...
- Now I really have to...
Мне действительно нужно идти, мисс...
- I really have to go, Miss...
Говоря о которых... Мне действительно нужно возвращаться.
Speaking of which, I should really get back.
- Что мне действительно нужно, так это еще пива.
- What I could really use is another beer.
Джемма, дорогая, чтобы написать действительно хорошую музыку, мне нужно... вдохновение.
Gemma, darling, to write really good music, you've got to be... inspired.
Мне, действительно, нужно домой.
I really should be getting home.
Да, потому что мне никогда не хватало на то, что действительно нужно.
Sure, because there was never enough for what I really want.
Мне нужно будет 15 минут чтобы переодеться,.. но ты же действительно хочешь, чтобы я...
It'll take me 15 minutes to get ready, but if you really want me to...
Ладно, продолжайте следить за ним, потому что мне нужно все знать об этой твари, когда она действительно появится.
Right, you keep tracking it, because I want a very good look at that thing when it does surface.
Так что вымитайся отсюда. Навид, да ладно. Мне действительно очень нужно это.
Like Woody Allen said in the movie Annie Hall.
Посол, мне кажется, нам действительно нужно там быть.
Ambassador, I really think we need to be going.
Знаешь, что мне сейчас действительно нужно? Чашечку кофе.
You know, I really need a cup of coffee.
Креймер, Креймер, мне нужно знать, действительно ли Нина освобожается от съеденного.
Kramer, Kramer, I need to know if Nina is refunding.
И звоните мне только если... действительно нужно.
And I'd appreciate it if you only called me when it was a real emergency.
Нам действительно нужно дать мне сказать!
We all really need to let me talk!
И есть разные вещи, которые нужно сделать после школы... и я действительно надеялась сделать их, а теперь мы, скорее всего, просто умрем... а мне бы хотелось почувствовать, что ты возможно...
And there's things you're supposed to get to do after high school, and I was looking forward to doing them, and we're probably just gonna die. And I'd like to feel that maybe you would...
Мне это действительно нужно.
I really need this.
Муж недавно ушел от меня, к парню, по имени Тэд, и сейчас, все что мне нужно, чтобы меня трахнул тот, кто действительно любит женщин.
My husband recently left me for a guy named Ted, and right now all I wanna do is get fucked stupid by a guy who actually likes women.
Я действительно думаю, что то, что мне нужно сейчас, это...
- l really think what I need right now is- - - Sorry, Dawson.
Ты действительно думаешь, что мне нужно попробовать?
You really think i should try out?
И если сегодня действительно то число, которое ты сказала, то мне еще нужно успеть на репетицию, так что извини.
And if it indeed is what day you claim it is... I have a pre-runway party to attend, if you'll excuse me.
Иногда я думаю, может, мне нужно было заняться такой работой – чем-то действительно крутым, знаешь, действительно мужским, чтобы лучше компенсировать то, что я гей.
Sometimes I wonder if maybe I need to do this kind of work, something really tough, you know, really manly to almost make up for being gay.
А вот то, что мне действительно не нужно, так это чтобы ты вешал мне всякое дерьмо на уши.
And what I didn't need was exactly this kind of painful bullshit.
Мне действительно это нужно - -
I really need the- -
Не знаю, может, дело в нашем сюжете "Молодёжь и секс". Я не хочу, чтобьi мьi переспали только потому, что это естественно. Мне нужно, чтобьi это действительно что-то значило.
I do not know or by our subject is but I just want sex if we really care about each other.
15 минут сна - это действительно всё, что мне нужно.
15 minutes of sleep is really all I need.
мне действительно нужно идти 28
мне действительно жаль 252
мне действительно 26
мне действительно очень жаль 88
мне действительно пора 19
нужно 1988
нужно подождать 78
нужно идти 351
нужно поговорить 405
нужно было сказать 22
мне действительно жаль 252
мне действительно 26
мне действительно очень жаль 88
мне действительно пора 19
нужно 1988
нужно подождать 78
нужно идти 351
нужно поговорить 405
нужно было сказать 22
нужно время 227
нужно подкрепление 61
нужно проверить 82
нужно идти дальше 34
нужно признать 41
нужно торопиться 61
нужно уходить 289
нужно знать 70
нужно сказать 53
нужно узнать 124
нужно подкрепление 61
нужно проверить 82
нужно идти дальше 34
нужно признать 41
нужно торопиться 61
нужно уходить 289
нужно знать 70
нужно сказать 53
нужно узнать 124