Мне нужно время подумать tradutor Inglês
114 parallel translation
Мне нужно время подумать.
I need more time to consider it.
Мне нужно время подумать.
I need some time to think.
И мне нужно время подумать.
And I need time to think.
Мне нужно время подумать, и тебе тоже.
I need time to think and so do you.
Мне нужно время подумать и не о чем-то там.
And I need time to think and there isn't any.
Но мне нужно время подумать!
But I need time to consider!
Но мне нужно время подумать.
But I need time to think. Okay?
Мне нужно время подумать.
I need time to think.
Мне нужно время подумать.
I'm going to need time to think.
Мне нужно время подумать.
i-i need some time to think.
Она поддерживает связь именно тогда, когда мне нужно время подумать, ей нужно пообщаться время подумать о чем?
She's communicating. Just when I need time to think, she suddenly starts communicating. Time to think about what?
"Мне нужно время подумать"
"I need time to think."
Мне нужно время подумать..... и поговорить с Молли, посмотрим, чего хочет она.
I need some time to think..... and talk to Molly, see what she wants.
Мне нужно время подумать
Well, I need some time to think.
Да, вчера Чет сделал мне предложение и я сказала ему, что мне нужно время подумать. он настоял, чтобы кольцо было у меня, пока я обдумываю, так что...
Yes, Chet did propose last night, and I told him, you know, I needed time to think about it, and he insisted I keep the ring while I make up my mind, so...
Я сказал, что мне нужно время подумать.
I said I needed time with my thoughts.
Мне нужно время подумать, никто, блядь, не даёт мне подумать.
I need time to think, no-one will fucking let me think.
Мне нужно время подумать над этим.
I must think on this further.
Мне нужно было подумать об этом, потому что детям лучше проводить время на траве, а не на шестом этаже.
they had always done it in the country regions. I should have thought of that before because kids have more fun in the grass than on the sixth floor.
Мне нужно время, чтобы подумать.
I must have time to think.
Может быть, это как раз время, которое мне нужно, чтобы подумать, что мне делать дальше в жизни.
Maybe it's the time I need to think about what to do with the rest of my life.
- Мне нужно время, чтобы подумать.
I need time to think about it, all right?
- Мне нужно подумать об этом некоторое время.
I need to think about this for a while.
Мне нужно время, чтобы подумать.
- I'm gonna need some time to think about that.
Мне нужно время, чтобы подумать.
I need time to work it out.
- Мне нужно время, чтобы подумать.
- I'm gonna need a little more time.
Мне нужно время, чтобы подумать над этим.
I need some time to think about it
Мне нужно время чтобы подумать о нас.
I need time to think about us.
Мне нужно время, чтобы подумать об этом.
I need some time to think about it.
Мне нужно время, чтобы подумать об этом.
I need some time to think about this.
Мне нужно время, чтобы подумать.
I just need time to think.
Мне нужно было время, чтобы подумать.
I needed more time to think.
Мне нужно время, подумать.
I need time to think.
Мне нужно время чтобы подумать.
I NEED TIME TO THINK.
Нет, мне просто нужно время, мне просто нужно другое место, чтобы подумать, пап...
No, I just need some time, I just need some time away to think, dad.
Мне тоже нужно время подумать. Хан Ён, позволь мне быть рядом с тобой.
No matter what you do, I hope you'll remember that I'm always at your side.
Мне нужно было время, чтобы подумать.
I needed some time on my own.
Мне нужно время на "подумать".
- Look, I just need time, okay? That's all.
Мне нужно было время подумать.
I needed some time to think.
Мне... мне нужно время, чтобы подумать.
I... I need time to think.
Мне просто нужно время подумать, понимаешь?
I just need some time to think, all right?
Мне просто нужно время подумать, хорошо?
I just need some time to think, all right?
Я сказал ей, что мне нужно место и время, чтобы подумать.
I told her that i just needed space And time to think.
Мне нужно было время, чтобы подумать как на это отреагировать, но я понимаю, что это создает напряженность, поэтому...
I wanted to take some time to think about how to respond, but I realize that it's causing tension, so...
Мне нужно время, чтобы подумать.
I just need some time to think.
Мне было нужно время подумать.
I needed time to think.
Мне нужно время, чтобы подумать.
Her offer's not going away.
Я сказала ему, что мне нужно время, а на следующий день его вызвали на учения, слава богу, у меня есть время подумать.
I told him I needed time to think about it, and the next day, he was called on a training mission, so, thank God, I got some time.
Мне, разумеется, нужно время, подумать над тем, что вы рассказали.
Obviously, I need time to consider what you've said.
Мне нужно время побыть одной подумать о будущем наших отноений
I think I need time alone to think about the future of our relationship.
Мне нужно время, чтобы подумать.
I need time to think.
мне нужно знать все 21
мне нужно знать всё 20
мне нужно 5544
мне нужно идти 2277
мне нужно отдохнуть 95
мне нужно уйти 134
мне нужно в туалет 380
мне нужно позвонить 207
мне нужно имя 143
мне нужно время 312
мне нужно знать всё 20
мне нужно 5544
мне нужно идти 2277
мне нужно отдохнуть 95
мне нужно уйти 134
мне нужно в туалет 380
мне нужно позвонить 207
мне нужно имя 143
мне нужно время 312
мне нужно домой 202
мне нужно работать 256
мне нужно знать 1192
мне нужно больше времени 133
мне нужно ответить 158
мне нужно идти на работу 35
мне нужно подумать 149
мне нужно больше информации 30
мне нужно ехать 122
мне нужно узнать 94
мне нужно работать 256
мне нужно знать 1192
мне нужно больше времени 133
мне нужно ответить 158
мне нужно идти на работу 35
мне нужно подумать 149
мне нужно больше информации 30
мне нужно ехать 122
мне нужно узнать 94