Мне так жарко tradutor Inglês
70 parallel translation
Мне так жарко.
I'm hot.
- Мне так жарко, что я скоро сгорю.
- Jack, I'm so hot, I'm burning up.
Вы хотите сказать, что поэтому мне так жарко и я себя так странно чувствую?
Are you saying that's why I feel so hot? So strange? That's...
Мне так жарко, что аж пиздец. И всё же я в полном порядке.
I'm hot as a motherfucker, I'm all right, though.
Мне так жарко.
I'm so hot.
Мне так жарко.
Oh, I'm so hot.
О, мне так жарко.
Oh, I'm so hot.
Мне так жарко, что, по-моему, я вспотела.
I'm so hot, I think I'm sweaty. Oh, God.
- Мне так жарко.
- I'm so hot.
- Мне так жарко! ..
I'm so hot....
Мне так жарко.
I am so hot.
- Мне так жарко!
- I'm so hot!
Боже Всемогущий, почему мне так жарко?
God almighty, why am I so hot?
Почему мне так жарко?
Why is it so hot like this?
Мне так жарко
I am so hot
- Мне так жарко!
- I amo hot!
А мне так жарко, аж потею...
'Cause I'm sweating my- -
Мне так жарко
I'm so hot.
Мне так жарко!
I feel hot.
Почему мне так жарко?
Why is it so hot?
Если мухам так же жарко, как и мне, то этот вентилятор точно для них!
If the files are as hot as I am, they need it!
Мне вдруг страшно захотелось искупаться, было так жарко...
All of a sudden, I just had to go swimming.
Тебе так жарко, что ты даже не хочешь сказать мне "привет"?
- You too warm to say hello? - Mm-hmm.
Тут так жарко, мне нечем дышать.
There are so hot, I can not breathe.
Какой чай? Мне и так жарко, я весь потею.
Not tea. I'm hot and sweaty.
Здесь так жарко, что мне пришлось положить куклу в холодильник. Да, это было весело.
It's so hot in here, I like to put my dolly in the refrigerator.
Здесь жарко или мне просто так кажеться?
Mm-hm. Oh, boy. Oh, my, oh, my, is it hot in here or what?
А если мне станет очень жарко так хорошо взять этот нож.
And, you know, if I get really hot I like to pick up this knife.
Ана, пожалуйста, не трать дистиллированную воду, она дорогая. А что мне делать, здесь так жарко.
Ana, please don't waste the distilled water, it's expensive.
- Мне жарко. Здесь так жарко, правда?
- l'm hot. lt's hot in here, isn't it?
Поэтому мне так хорошо в этой жаркой пустыне.
That's why I feel so comfortable in this desert heat.
Я не могу идти! Мне так... жарко.
I can't go on... feel so hot...
Только стакан воды. ( румынский ) Здесь так жарко, что мне страшно хочется пить!
Just a glass of water. It's so hot, I'm awfully thirsty.
Рената, мне и так жарко.
Renata, so I'm hot.
Мне нравится выпрыгнуть на секунду, а потом залезть обратно, и так приятно, снова жарко.
I { just } like to get out for a second, and then get back in, and it's like, it's hot again.
А мне нравится, когда ты сидишь здесь, потому что так всегда жарко.
I just like when you stay in, cause it's always hot.
"Мне было так жарко что спал с одной ногой на покрывале вот так."
"I was so hot I had to sleep with one leg out of the covers like that."
Мне было так жарко.
I was so hot.
Это мне так кажется или здесь чертовски жарко?
Is it only me, or is it criminally hot in here?
Мне было так жарко прошлом году, что я чуть было не упал лицом в сыр Грюйер.
I got so hot last year, I almost went facedown in the Gruyère.
В конце концов мне стало так жарко, что я решил съехать на обочину, чтобы попытаться загерметизировать брешь.
'Eventually I became so hot I decided I had to pull over to try to seal the gap.'
Так, теперь мне жарко.
Now I'm hot.
Тут жарко или мне одному так кажется?
Is it hot in here or is it just me?
Тут так жарко, или это только мне?
Is it hot in here, or is it me?
Я в порядке. Так мне жарко.
I'm fine, it's hot
Тут было жарко, так что понимаете, я подумал "А не открыть ли мне окно" а потом подумал "А не сбежать ли мне"
It was stuffy in here, you know, so I thought I'd open the window, and then thought maybe I'd escape.
Мне в жизни не было так жарко.
Oh, I have never been this hot in my life.
Просто мне не так весело, я не веселый человек, и еще слишком жарко.
I'm just not that much fun, I'm not a fun person, and it's too hot.
? Стало жарко так мне,
♪ I am getting so hot
- Мне так жарко.
Ooh, I'm so hot.
Думаю, мне от твоей угрозы ни холодно, ни жарко, ведь мы все и так скоро умрем.
I think threatening to kill me is a bit redundant when we're all about to die anyway.
мне так кажется 209
мне так жаль 5492
мне так не кажется 241
мне так плохо 64
мне так неудобно 65
мне так скучно 59
мне так приятно 25
мне так показалось 43
мне так нравится 118
мне так неловко 147
мне так жаль 5492
мне так не кажется 241
мне так плохо 64
мне так неудобно 65
мне так скучно 59
мне так приятно 25
мне так показалось 43
мне так нравится 118
мне так неловко 147
мне так хорошо 71
мне так грустно 43
мне так больше нравится 26
мне так больно 48
мне так одиноко 58
мне так хочется 18
мне так холодно 48
мне так стыдно 288
мне так страшно 180
мне так казалось 31
мне так грустно 43
мне так больше нравится 26
мне так больно 48
мне так одиноко 58
мне так хочется 18
мне так холодно 48
мне так стыдно 288
мне так страшно 180
мне так казалось 31
мне так повезло 53
мне так не показалось 41
мне так сказали 43
мне так весело 27
мне так 131
так жарко 46
жарко 313
жарко сегодня 17
жаркое 40
жарковато 33
мне так не показалось 41
мне так сказали 43
мне так весело 27
мне так 131
так жарко 46
жарко 313
жарко сегодня 17
жаркое 40
жарковато 33