Могу сказать tradutor Inglês
12,635 parallel translation
Я больше ничего не могу сказать.
That's all I can tell you.
Я только могу сказать, что похоже Адалинда стала совершенно другим человеком, понимаешь?
But all I can say is, it feels like Adalind is a completely different person, you know?
Не могу сказать.
I couldn't say.
Я могу сказать, что мне интересно - это ты.
Well, I can tell you what I am interested in, and that is you.
Не могу сказать, что я удивлён
Can't say I'm surprised.
Всё, что я могу сказать - я через многое прошёл.
All I can say is, I've been going through a lot.
Они не разговаривают. Это всё, что я могу сказать.
They haven't been talking, I don't think, or hanging or anything, from what I can tell.
Не могу сказать.
I can't say.
Что я могу сказать?
What can I say?
Конечно, это ужасно, но не могу сказать, что удивлен.
Well, it's horrible, of course, but I can't say I'm surprised.
С облегчениием могу сказать, что да, доверяю.
I'm relieved to say, yes, I do.
Я больше никому не могу сказать об этом, но Мне кажется, что у меня к мистеру Компейсону есть чувства и сильные.
There's no-one else I can say this too but I do believe I have feelings for Mr Compeyson, strong feelings.
И что я могу сказать?
What could I say?
Не могу сказать, с кем говорю.
But I can't tell you who I'm talking to.
Точно могу сказать, что это последовательность цифр и букв, которые я когда-то записал.
I can tell you definitively that it is a series of numbers and letters that I wrote down one time.
Точно не знаю, но могу сказать, встречаться вы будете только как пациент этой больницы.
Well, I don't know for sure, but I can tell you that the only appearance you're gonna be making is that of a patient at Hope Zion.
Я думаю, это он, рядом с продуктовой палаткой. Отсюда не могу сказать.
I think that's him, over at the food cart.
Не могу сказать.
I wouldn't know.
Пока я не могу ответить, но могу сказать, этот арест привнёс новые улики, и наше расследование по КАБАЛ продолжится.
I can't answer that at this time, But i will say this arrest has yielded new evidence, And our investigation into this so-called cabal continues.
И я могу сказать что есть часть тебя, которая не верит что я твой ангел-хранитель.
Mm. And I can tell there's a part of you that doesn't believe - I'm your guardian angel.
Пока не могу сказать, но...
I can't tell yet, but...
Что я могу сказать Президенту?
What can I tell the President?
Я не могу сказать, что у меня не было выбора.
I can't say I didn't have a choice.
- Не могу сказать, что часто его вижу.
I see very much of him anymore, Ms. Egan.
Я могу сказать что вас ждет.
I can tell you what comes next.
Я не могу сказать, что понимаю в этом хоть что-то.
I can't say I understand it.
Поэтому больше не поднимай эту тему, а то я могу сказать им всё, что знаю.
So don't bother me with this again, or I may just have to tell them everything I know.
Постыдные. Не могу сказать
Shameful things, please to make me say
Нет Тогда я могу сказать, что он прав.
No. Then, I can't admit he was right.
Или могу сказать, что он этого не делал.
Or I can say that he didn't do this.
За эти месяцы моего бегства я поняла одно : я не могу сказать, чего мне захочется через 10 лет.
If I've learned one thing from being on the run these past few months, it's that I can't tell you what I'm gonna want 10 years from now.
Могу сказать, что используется искусственный интеллект для модификации вируса, а это редкость.
From what I can tell, it uses artificial intelligence to modify its payload, which is rare.
Но могу сказать, что это связано с правительственной миссией.
What I can tell you is that there are certain U.S. government missions.
Это всё, что я могу сказать.
That's all I can say.
Но я не могу сказать больше.
But I can't tell you more.
Я могу сказать ему?
So can I tell him?
Ничего не могу сказать.
I have no opinion either way.
Я правда не могу сказать.
I-I-I really couldn't say.
Я не могу сказать вам это.
I can't tell you that.
Хорошо, потому что я не могу сказать... ты смеёшься или плачешь.
Okay,'cause I can't tell... if you're laughing or if you're crying.
Я не могу сказать кто это был, но я уверена, что это не Мэгги.
I couldn't tell who it was, but I am sure it was not Maggie.
Думаю, могу искренне сказать, что редко чувствовала себя лучше.
I think I can honestly say, I have rarely felt better.
Я могу ему сказать, что его надежды тщетны?
May I tell him that he need not hope in vain?
Опять же не могу не сказать про зеркальца.
Again, I can't talk enough about the mirrors.
Могу я просто сказать вслух, о чём мы все думаем?
Can I just say what we're all thinking anyway?
И кроме того, я могу спокойно сказать, что наш любимый Гравити Фоллс вернулся к норме.
But other than that, I can safely say our beloved Gravity Falls is back to normal.
Ох, это будет гораздо веселее быть твоим ангелом хранителем, теперь я могу просто подойти к тебе и сказать
Oh, it's gonna be so much more fun being your guardian angel now that I can just walk up to you and say...
Но могу с уверенностью сказать, что мы не каждый день получаем такие штормовые предупреждения.
But, what I can tell you is we don't get a weather warning like this every day.
Да я хоть сейчас могу тебе сказать, что на 2 недели руки у него связаны, а потом мы никак не сможем ему помешать.
Well, I can tell you right now, he can't do anything for two weeks, but after that, there's nothing we can do to stop him.
Я могу лишь сказать, что мы оставались вместе, пока над нами нависал этот ужасный секрет.
All I can tell you is that we've managed to stay together with this thing hanging over our heads for as long as we've known each other.
И еще я могу вам сказать, чтобы вы убрались к черту.
And it also gives me the authority to tell you to get the hell out of my face.
сказать 892
сказать правду 69
сказать по правде 291
сказать честно 21
сказать ей 84
сказать по 17
сказать не могу 18
сказать тебе 104
сказать вам 46
сказать мне 63
сказать правду 69
сказать по правде 291
сказать честно 21
сказать ей 84
сказать по 17
сказать не могу 18
сказать тебе 104
сказать вам 46
сказать мне 63
сказать тебе кое 21
сказать им 88
сказать ему 97
сказать мне что 67
сказать что 145
могу я принять ваш заказ 29
могу я вам помочь 529
могу ли я узнать 22
могу я узнать ваше имя 42
могу я спросить 568
сказать им 88
сказать ему 97
сказать мне что 67
сказать что 145
могу я принять ваш заказ 29
могу я вам помочь 529
могу ли я узнать 22
могу я узнать ваше имя 42
могу я спросить 568
могу я войти 250
могу я задать вопрос 86
могу я узнать 189
могу я посмотреть 59
могу я присесть 64
могу я спросить кое 41
могу я задать тебе вопрос 88
могу я поинтересоваться 50
могу я задать вам вопрос 71
могу я поговорить с вами 79
могу я задать вопрос 86
могу я узнать 189
могу я посмотреть 59
могу я присесть 64
могу я спросить кое 41
могу я задать тебе вопрос 88
могу я поинтересоваться 50
могу я задать вам вопрос 71
могу я поговорить с вами 79