English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ М ] / Можно вас попросить

Можно вас попросить tradutor Inglês

135 parallel translation
29,45. Можно вас попросить?
29.45, would you be so kind.
Можно Вас попросить сфотографировать нас вон там через несколько минут.
Oh, we wanna have a picture taken over there in a few minutes.
Можно вас попросить выйти в коридор?
Will you kindly step into the corridor?
Можно вас попросить об одолжении?
Will you do something for me? Sure.
- Можно Вас попросить идти только по шоссе, не сворачивая?
Will you please not zig zag, and stay on the road?
Можно вас попросить?
Please...
- Можно вас попросить? - Конечно.
- Could I ask you for a favor?
Можно вас попросить стоять спокойно?
Can you ask to stand still?
Можно Вас попросить подержать это всего секундочку?
Would you mind holding this for one brief second?
Можно вас попросить?
Could I ask you a favor?
Можно вас попросить не возиться с плащом и идти вон! ?
No, do me a favor and leave your coat on and get the hell out.
Можно вас попросить принести мне стакан воды?
And can I get a glass of water, please?
Можно вас попросить?
Maybe you can just do me a favor?
Можно вас попросить разговаривать немного потише?
Do you think you would mind not talking quite so loudly, please?
А можно вас попросить?
Will you do something for me?
Можно Вас попросить пересесть?
Would you mind sitting over there?
Можно вас попросить об услуге?
Could you do me a favor?
Но можно вас сейчас попросить уйти?
But will you leave now, please?
Можно попросить у вас совета?
Could I ask for your advice?
Можно ли попросить вас о послаблении для Ордена горы Хиэй?
May I ask for some indulgence for the Order of Mount Hiei?
Можно попросить вас ещё об одном.
Just one more thing.
Можно попросить у вас фотографию?
Do you have a picture of yourself?
- Можно Вас попросить?
Mr.
Можно попросить, чтобы старый Сэм переправил вас на материк.
You could maybe get old Sam there to row you to the mainland.
- Вообще-то я хотела попросить вас об одном отдолжении, можно?
- Actually, I want to ask a favour. - Yes, of course.
- Можно попросить вас об одолжении?
- May I ask a favor?
- Можно вас кое о чём попросить?
Excuse me. I'd like to ask a favor of you.
Можно попросить у вас стакан воды, мадам?
- Could I trouble you for a glass of water
Можно попросить у Вас спичек? Я понимаю, Вы боитесь. Есть множество людей, как Вы,..
There's a lot of people at the Committee just like you... who wanted to tell the truth but some people wouldn't listen.
Водички можно у Вас попросить?
Can I ask you for some water?
Прежде чем вы продолжите, можно попросить вас об одолжении?
Before we go any further, may I ask you a favour?
Хения, можно попросить Вас сделать мне одолжение? - Да.
Mrs. Henya, may I ask a big favor from you?
Можно попросить вас передать трубку моему брату?
Would you put my brother back on, please?
Можно попросить Вас об услуге?
Would you do me a favour? What? Another one?
- Ричард, можно попросить вас...
- Richard, I would ask you...
Можно вас попросить закрыть глаза на секунду?
Could you close your eyes for a sec?
Можно попросить вас вклеить ваши рисунки в мою книгу?
Could I ask you, please, to... paste your paintings into my book.
- Можно попросить у вас автограф?
Wow! Can I have your autograph?
Можно попросить вас об одной огромной услуге?
Could I ask you an enormous favor?
Можно попросить вас об услуге, святой отец?
Can I ask you a favor, Father?
Извините, можно попросить у вас сигарету?
Sir, can I borrow a cigarette?
Простите, можно вас о чём-то попросить
Excuse me, I want to ask a favor
Можно вас попросить завязать мне шнурки?
Just a little favour, would you undo my shoelaces?
Можно ли попросить вас найти для меня ее речь?
Can you please find her speech for me?
Это для моего мужа... Ничего, не беспокойтесь. Можно ещё попросить у вас стакан?
my husband must want it... and the cups, all right?
Можно попросить Вас о маленькой услуге.
Can you lend me a hand? Mine can't reach.
Можно ли попросить вас?
May i commission you?
Можно у вас попросить?
May I borrow it?
Можно попросить вас еще об одной услуге?
Could you do me one more favor?
Можно попросить вас об одолжении?
Can I ask a favor?
теперь можно попросить вас о личном одолжении.
So, now may I ask you a favour that is personal?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]