English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ М ] / Можно тебя

Можно тебя tradutor Inglês

3,872 parallel translation
Можно тебя кое-что спросить?
Can I ask you something?
Можно тебя на секунду?
Hey, can I talk to you for a second?
Чарльз, можно тебя на минутку?
Charles, can I see you for a minute?
А можно тебя звать покороче?
Do you get called anything for short?
Можно тебя на минутку?
Can I talk to you for a moment?
Можно тебя попросить?
I got a favor to ask.
Можно тебя на секунду, пожалуйста?
Dawn? Could I have a minute, please?
Джеймс, можно тебя? Да.
James, can I borrow you?
Милый, можно тебя на минутку?
Honey, can I talk to you for a second?
Можно тебя на минутку?
Can I talk to you for a second?
Привет, Келли, можно тебя на минутку?
Hey, Callie, you got a minute?
Можно тебя на минуту?
Could you come here?
Можно тебя на минутку?
Can I talk to you for a minute?
Можно тебя на секундочку?
Can I talk to you for a second?
– Можно тебя поцеловать?
May I kiss you?
Можно тебя обнять?
Can I give you a hug?
Можно тебя на секунду?
Can I talk to you for a second?
Эдди, можно тебя на минутку?
Eddy. can I see you for a minute?
Можно тебя на пару слов.
Let me have a quick word with you.
Орели, можно тебя на минутку?
Aurélie, can I talk to you?
Джейн, можно тебя на секунду?
Jane, can I talk to you for a second?
Алан, можно тебя на минутку?
Uh, Alan, can I talk to you for a second?
Дэнни, можно тебя на секунду по поводу этой карты?
Danny, can I get a second opinion on this chart?
Можно тебя на секунду?
[Whispering] Can I talk to you for a second?
Можно тебя попросить?
Can I ask you something?
Можно тебя обнять?
Can I have a hug?
Можно тебя кое о чём спросить?
Hey, uh, can I ask you something?
Да, а можно придать немного лоска, и назвать тебя "сомелье"?
Okay, but how about we class it up a little bit and call you "master sommelier"?
Пером как у тебя можно проткнуть глотку, но это надо попасть...
Sticker you got is good for slashing a throat, but that's if...
- Можно кое-что у тебя спросить?
- Can I ask you something? - Yeah.
Так что теперь мы соберём жюри присяжных, чтобы выдвинуть против тебя обвинения как можно скорее.
So we'll be proceeding to convene a grand jury, bring charges
Можно украсть тебя на секунду?
- Can I steal you for a moment? - Oh.
Кол, которым тебя можно убить.
The stake that can kill you.
Тогда ты наверное знаешь, что если использовать их вместе, можно достать из тебя правду. Да.
Then you probably also know that if used together, it might extract the truth.
А тебя, вообще-то, можно печатать на постерах для детей как образец праведности.
And you're basically the poster child for the purity.
Тебя можно поздравить.
Congratulations are in order.
Джеймс, можно получить у тебя юридическую консультацию?
Hey, James, you mind if I ask you a legal question?
Начинаю осознавать, что отпустить тебя - это было... можно сказать, самой большой в моей жизни ошибкой.
I'm starting to realise that letting you go..... may well qualify as the biggest mistake I've ever made.
Леонард, можно попросить тебя помочь?
Leonard, I could use your assistance.
Мне сложно и неприятно осознавать, что для тебя я просто девка на побегушках, к которой можно обратиться за порошком для носа.
And it's... it's offensive and difficult for me that you think of me as, um... a hustler. I'm not the girl that you go to to look for your booger sugar. David :
Если бы можно было как-то вывести тебя из этой битвы с Викторией. Я бы это сделал.
If there was any way I could extricate you from this new battle with Victoria, I would.
Можно у тебя кое-что спросить?
Can I ask you something, um...?
Слышала, тебя можно поздравить.
I hear congratulations are in order.
Тебя можно понять.
That's perfectly understandable.
Эдди, можно попросить тебя об одолжении?
Eddy. can I ask a small favour?
Можно приютиться у тебя?
Is there room with you for snuggles?
А еще можно превратить тебя в жабу.
I could also turn you into a toad.
Можно я сыграю для тебя?
Can I play that for you?
Можно попросить тебя об одолжении?
Do me a favor, would you, please?
Шмидт, у тебя есть какие-нибудь рыбацкие штаны, можно я одолжу...?
Schmidt, do you got any Fisherman's pants I can borrow...?
Привет, Берта. Можно спросить тебя о личном?
Hey, Berta, can I ask you a personal question?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]