Можно тебя попросить tradutor Inglês
130 parallel translation
- Можно тебя попросить?
- Could you do me a favor?
Филлис, можно тебя попросить? Пожалуйста, остановись.
Uh, Phyllis, how'bout if I asked you very nicely to stop this?
- Поль, можно тебя попросить?
- Can I ask you a favour?
Гленда, можно тебя попросить об одолжении?
Glenda, can I ask you a favour?
Йейе, можно тебя попросить кое о чём?
Yeye. Can you do me a favor?
Гийом, как хорошо, что ты здесь. Спасибо, что пришёл. Я знаю, ты ни разу не присутствовала на родах, но можно тебя попросить оставить нас, чтобы было посвободнее?
Guillaume, it is nice to have you here, thank you for coming I know you are not used to it, but... can I ask you to please leave so we can have some space?
- Можно тебя попросить?
Will you do something for me? Yes?
- Можно тебя попросить?
- Can I ask you a favor?
Сэм, можно тебя попросить.
Let me ask you something.
Можно тебя попросить?
Do me a favour?
Можно тебя попросить?
Can you do me a favor? - Okay.
Можно тебя попросить. Алло?
- I was wondering if you could...
Можно тебя попросить?
Hey, can you do me a favor?
Элин, можно тебя попросить?
Elin, if you'd be so kind?
Можно тебя попросить? ..
Hey, I have a favor to ask.
- Рауль, можно тебя попросить на минутку?
- Raoul, give us a minute, would you?
Можно тебя попросить, отнеси её на место?
Now, could you please put it back?
Можно тебя попросить подписать вот тут
Uh if... we could just get you to sign right here?
Можно тебя попросить больше этого не повторять?
Could you please stop saying that, yes?
Можно тебя попросить кое-что сделать для меня?
Can I ask you to do something for me this morning?
Вандерли, можно тебя попросить?
Vanderley, can I have a word?
Йейе, можно тебя попросить кое о чём?
Yeye, could you do me a favour?
Можно тебя попросить по старой дружбе?
Can I ask you something as an old friend?
Можно попросить тебя об одолжении?
You have to do me a favor.
Понимаешь, я тут убирала в подвале, и мне нужно достать некоторые вещи, можно попросить тебя помочь?
It's just a little help. Right.
Эй, Сэм, можно попросить тебя на пару простых бросков?
Hey, Sam, let me borrow you for a couple easy throws, all right?
Джеймс... можно попросить тебя держать оборону за меня в субботу?
James... you wouldn't care to hold the fort for me on Saturday, would you?
Дженни, можно ли попросить тебя в мой офис на пять минут?
Jenny, could I see you in my office in five minutes?
Франсин, можно попросить тебя об одолжении?
Francine, could I ask you a favour?
Можно попросить у тебя твои конспекты по человеческой сексологии за прошлую пятницу?
Can I borrow your Human Sexology notes from last Friday?
Дорогая, можно попросить тебя повторять молча?
Dearest, any chance you could say that silently? one hundred...
Я хочу попросить тебя... снова передвинуть твой стол... так что если ты отодвинешь его чуть подальше... как можно дальше к стене... было бы просто здорово.
I'm going to have to ask you to go ahead... and move your desk again, so... if you could go ahead and get it as far back... against that wall as possible... that would be great.
- Можно тебя кое о чём попросить?
- Will you do me a favour?
Можно попросить тебя об одолжении?
Just in time.
Можно попросить тебя об одолжении?
I came to ask you a favor
Можно попросить у тебя об одолжении?
I might have to ask you a favor
Моррис, я привык к этому. Можно тебя попросить.
Oh!
Хотя вообще-то можно попросить у тебя немного денег?
Actually, could I touch you for a quid?
Можно попросить тебя размять мне спину?
If you could just rub my back.
Можно попросить отца Сары тебя поучить.
Sarah's dad can teach you.
А можно у тебя по-быстрому попросить номер твоего отца?
Can I get your dad's number from you real quick?
Можно попросить тебя об одолжении?
Can I ask you a favour?
Можно попросить тебя собрать мою сумку, чтобы отбить фору у этого хуесоса?
Can I impose on you to pack a bag for me to cut down on the cocksucker's head start?
- Можно попросить тебя не влезать?
- Do you mind not interfering?
- А можно тебя кое о чем попросить?
- May I ask you something? - What?
Можно попросить тебя об огромном одолжении? Ты не могла бы пройти со мной в дамскую комнату?
I had a speech prepared for over a year.
С его точки зрения, если речь о чём-то лёгком, то можно любого попросить. А вот если у тебя серьёзная просьба, то ты идёшь к другу.
If you look at it from his point of view... a favor that's easy to do, you can ask anyone for, but - if you have to ask someone a favor that's a real favor, then you know who your friends are.
Можно ли попросить у тебя аптечку?
So I was wondering if I could borrow your first aid kit.
Можно тебя кое о чем попросить, Лола?
Can I ask you a favor?
- Да? - Можно тебя кое о чем попросить?
Can I ask you sth?
Можно попросить тебя об одном одолжении?
Could you give me a hand with something?
можно тебя кое о чем спросить 31
можно тебя кое о чём спросить 19
можно тебя на минутку 401
можно тебя обнять 27
можно тебя 97
можно тебя поцеловать 33
можно тебя на пару слов 138
можно тебя спросить 135
можно тебя на минуту 82
можно тебя на секундочку 110
можно тебя кое о чём спросить 19
можно тебя на минутку 401
можно тебя обнять 27
можно тебя 97
можно тебя поцеловать 33
можно тебя на пару слов 138
можно тебя спросить 135
можно тебя на минуту 82
можно тебя на секундочку 110
можно тебя на секунду 265
можно тебя на минуточку 26
можно тебя на два слова 31
попросить 41
можно еще раз 22
можно ещё раз 17
можно еще 18
можно ещё 17
можно сигарету 21
можно мне выйти 17
можно тебя на минуточку 26
можно тебя на два слова 31
попросить 41
можно еще раз 22
можно ещё раз 17
можно еще 18
можно ещё 17
можно сигарету 21
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно вас спросить 67
можно 4183
можно мне 579
можно войти 701
можно мне позвонить 21
можно сказать и так 143
можно мне в туалет 33
можно с вами сфотографироваться 19
можно мне воды 64
можно вас спросить 67
можно 4183
можно мне 579
можно войти 701
можно мне позвонить 21
можно сказать и так 143
можно мне в туалет 33
можно с вами сфотографироваться 19