Мой отец говорит tradutor Inglês
159 parallel translation
Мой отец говорит, что у него есть причина бояться Вас.
My father says he has cause to fear you.
Мой отец говорит, что многие едят только овощи.
My father says that there is a lot of people wich only eat vegetables.
И теперь мой отец говорит, что с тех пор они время от времени встречаются.
Now, my father says that they've been seeing each other from time to time ever since.
- Я думаю, Вы лучший игрок. Но мой отец говорит, что Вы недостаточно работаете над защитой, и что иногда Вам просто лень бегать по залу.
I think you're the greatest, but my dad says you don't work hard enough on defence.
По крайней мере, так мой отец говорит.
At least, that's what my dad says.
Мой отец говорит, что женщина, которая изучает Талмуд - демоница.
My father says that a woman who studies Talmud is a demon.
Мой отец говорит, что вы были моим другом.
My father says that you have been my friend.
Мой отец говорит, что я блестящая ученица.
And my father says I'm brilliant.
А мой отец говорит, что Ляваль продался немцам.
My father says Laval sold out to the Germans.
- Мой отец говорит, вы проходимцы.
- My dad says you're full of crap.
- Ну что ж, друзья, я желаю вам счастья в поисках сокровищ майя. - Нет, сеньор Морган, мой отец говорит, что вы спасли мне жизнь, заплатили мой долг и сделали меня свободным, поэтому тайну нашего племени отец откроет только вам.
No, senor Morgan, my father says that you saved my life, paid my debt and made me free, so the secrets of our tribe father will open only to you.
Мой отец говорит Что это темный дар, И день когда я задумаюсь об этом слишком серьезно будет моим последним.
'My father says it is a dark talent, and the day I take it into my head to stop breathing will be my last.'
Мой отец говорит, что я могу многому у вас научиться.
My father says I can learn a lot from you.
Мой отец говорит : "никогда не бывает слишком много удачи".
My father says, "You can never have too much good luck".
Мой отец говорит, что Шэннон - это река-убийца, ... потому что она убила двух моих братьев.
My father says the Shannon is a killer river... because it killed my two brothers.
Мой отец говорит, что ты странный.
My father said you're weird.
Наверное, я старомоден, но мой отец говорит : если хочешь быть джентльменом, тебе... нет никакого дела до того, что говорит твой отец.
Maybe I'm old-fashioned, but my father says ifyou wanna be a gentleman, you... don't even care what my father says.
Мой отец говорит, что машина должна быть бесшумной.
MY DAD SAYS YOU NEED A MUFFLER.
Мой отец говорит что чрезмерное потребление красного мяса
MY FATHESAYS THAT TOO MUCH RED MEAT
Да, мой отец говорит, что это развивает самодисциплину.
Yeah. My father says it develops self-discipline.
Мой отец говорит, что ты юрист.
Ah. So my dad tells me that you're a lawyer.
Мой отец говорит "Волноваться надо когда про тебя не говорят ни слова".
My father says it's when they stop talking about you that you should worry.
Мой отец говорит что сможем купить новую машину.
My dad says we might be getting a new car.
А мой отец говорит : "Кто нагнется, поднять грош, тот грош и стоит".
My dad says that if you pick up 10 cents, you're worth 10 cents.
Мой отец говорит... что ее написал известный европейский художник
My father said... a famous European painted it.
Знаешь, что мой отец говорит?
Know what my father says?
Мой отец говорит, что она родилась лаки.
My father says she was born lucky.
Капитан, если мой отец говорит, то он и правда охотился на кроликов.
Captain, if my father says so, he was hunting rabbits.
Когда мой отец говорит о войне, это как мы сейчас.
When my dad talks about the war, it's like being there.
Летчики, очень скоро я тоже буду летчиком мой отец, говорит "Ты слишком маленький"
Aviators. I, too, señores, will be an aviator. Mi padrecito says, "No, too young."
Ей, как и каждому, временами тоже бывало плохо, понимаете? И она говорит, что мой отец всегда пытался ее понять.
She used to get miserable sometimes, like everybody and my father always tried to understand.
Пожалуйста, идите и делайте то, что говорит мой отец.
Go on, please, do what dad says.
Второй тоже говорит мне, что он мой отец.
The other one said he was my dad too.
Так говорит мой отец.
That's what my dad says.
Мой отец всегда говорит, что лучше... выделяться своей солидностью а не одеждой, машинами, бриллиантовыми кольцами.
My father always says it's better... to stand out because of how serious you are... instead of clothes, cars or diamond rings...
Как говорит мой отец : я есть то, что я есть.
Like Popeye says, "I am what I am."
Так говорит мой отец.
- That's what my father says.
Мой отец, которого я очень уважаю, говорит, что правительству не хватает мудрости и человечности.
My father, for whom I have the greatest respect, says that the government has neither wisdom nor humanity.
- Не думаю, мой отец никогда не говорит.
He doesn't talk much.
Мой отец покончил собой после убийств. Мама говорит, что я во всём виновата.
My father killed himself after the murders.
У меня тут доктор, который говорит, что мой отец исчез из больницы.
I've got a doctor here who says my father disappeared from hospital.
Мой собственный отец. Он говорит, ты был его другом, пока не сошел с ума на войне.
My very own father, who says that he was a good friend of yours... until you lost your mind in the war.
И хватит меня так называть! То, что мой отец трахал твою мамашу, еще не говорит о том, что мы братья.
Just because my old man was fucking your mother don't make us brothers.
Мой отец всегда говорит, что женщины хотят, чтобы мы так думали до тех пор, пока не появится кольцо на пальце.
Well, my dad always says that's what women want you to think Before you marry them.
Она говорит, что мой отец – герой войны.
SHE SAYS MY FATHER IS THIS BIG WAR HERO.
Папа говорит, мой настоящий отец живёт в волшебном городе.
Papa says my real father lives in a magical place far away. I don't know what to do.
Иногда мой отец смотрит на небо и говорит : "Завтра пойдёт дождь". И оказывается прав. Это предчувствие.
Is like when my father... looks at the sky and says'Tomorrow is going to rain'and it does
Мой отец сам участвовал в сражении при Эль-Аламейне. Как он говорит, только у него не было поноса, а наоборот был запор.
My father, actually, was genuinely at El Alamein, and he was the only soldier, according to him, who didn't have the runs.
Да, мы никогда не встречались, но мой отец о вас так много говорит, мне кажется, что я тебя знаю.
Granddad : Oh. Huh?
Мой отец приходит домой с работы, если мне хорошо, он говорит о работе, если мне плохо, он надо мной подшучивает.
My father comes home from work, if I'm lucky he talks about work, if I'm not, he pisses me off.
Мой отец был не из тех людей, кто говорит "я тебя люблю".
My father wasn't the type to say "I love you".
мой отец 1697
мой отец считает 16
мой отец умер 190
мой отец говорил 68
мой отец был прав 20
мой отец сказал 80
мой отец погиб 17
мой отец сказал мне 18
мой отец мертв 28
мой отец говорил мне 20
мой отец считает 16
мой отец умер 190
мой отец говорил 68
мой отец был прав 20
мой отец сказал 80
мой отец погиб 17
мой отец сказал мне 18
мой отец мертв 28
мой отец говорил мне 20
мой отец всегда говорил 59
мой отец был 21
мой отец здесь 22
мой отец умирает 18
отец говорит 69
говорить можешь 22
говорить 346
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
мой отец был 21
мой отец здесь 22
мой отец умирает 18
отец говорит 69
говорить можешь 22
говорить 346
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорить с тобой 19
говорит мне 51
говорит 3105
говорить правду 46
говорите потише 26
говорить о том 19
говорит по 375
говорите 2141
говорить об этом 30
говорить с тобой 19
говорит мне 51
говорит 3105
говорить правду 46
говорите потише 26
говорить о том 19
говорит по 375
говорите 2141
говорить об этом 30