Мы были tradutor Inglês
27,148 parallel translation
Тем не менее, несмотря ни на что, мы были почти у цели.
Despite everything, though, we were now almost there.
К тому же, если что-то пошло не так, это случилось наверху. А мы были внизу.
Plus, whatever had gone wrong had gone wrong at the top, and we were at the bottom.
Пока мы были в госпитале, у сержанта Хилл случилась остановка сердца.
While we were at the hospital, Sergeant Hill went into cardiac arrest.
Мы были лучшими друзьями с 8 лет.
We've been friends since we were 8.
Мы были лучшими друзьями с 10 лет. Я, Дакс и Джейсон.
We were all best friends since were 10... me, Dax and Jason.
Мы были рады за него.
We were happy for him.
Когда мы были детьми, мама Дакса и Хлои водила нас в этот парк.
When we were kids, Dax and Chloe's mom used to take us to this park.
Мы были наверху.
We were upstairs.
Когда мы были наедине, ей позвонили.
Uh, when we were together, she got a call.
Может быть надо искать причины не в том почему мы здесь, а в том, где мы были.
Maybe it's not why we're here but where we've been.
Это напоминает мне о томительном ожидании чтобы поменяться с Рейной когда мы были под прикрытием.
It reminds me of the agony of waiting to swap out with Raina when we were undercover.
Мы были так близки.
We were so close.
* Мы пытались спасти свой брак, * у нас были презервативы, * и большую часть времени мы были угашенные.
- Look, we were trying to save our marriage and, you know, we used protection, for the most part, we were pretty drunk.
А еще дадут немного денег сверху, потому что я сказала, что мы были беременны.
And they gave me some extra money'cause I told them we were pregnant.
Может, потому, что мы были в лавке?
Maybe just being in the shop?
Мы были помолвлены, но она разорвала помолвку.
I was engaged and she broke it off.
Мы были бы идеальны, если бы никогда не применяли бы оружие в идеальном мире, где можно было бы останавливать преступников взмахом пальца или с помощью строгого выговора.
We'd only be perfect if we never fired a gun, in a perfect world where we could stop criminals with the wag of a finger or a stern talking to.
Мы были женаты. *
- I was married to her.
Мы были близки.
We were close.
Мы были здесь всё время.
We were out here the whole time.
Это... на самом деле, это было как-то в "Мэнни", но тебе нужно быть поосторожней, потому что к концу второго сезона мы были помолвлены, так что...
This actually happened once in The Manny, but you got to be careful,'cause we were engaged - by the end of season two, so...
И.... мы были бы счастливы, если бы ты остался с нами на каникулы перед учебным годом.
And... We would be very happy if you stayed with us for the rest of the school year.
Я не... Я не хочу, чтобы мы были мамой и Мэттом для Луи.
I don't want us to be mom and Matt to Louie.
Я хочу, чтобы мы были мамой и папой.
I want us to be mom and dad.
Мы были в баре до двух.
We were at a bar until 2 : 00.
Но мы были, как браться.
But we were like brothers.
И, как мы все согласились, они были частью самого прекрасного вида в нашей жизни.
And they were just part of what we all agreed was the most beautiful view we'd ever seen.
Мы должны были пойти первыми.
- He had to go first.
Когда мы все были здесь, вероятность была 33 %, а теперь я попробую с вероятностью 50 %.
- So when we were all here, 33 % chance. Now I'm doing it with a 50 % chance.
Знаешь, забавно, что у нас были все эти пироги, а до десерта мы так ни разу и не добрались.
You know, the funny thing is, we had all those pies and I don't think we ever once made it to dessert.
После показа видео, мы получили дюжины звонков от женщин, которые обвиняли Тринити в том, что у него были с ними отношения без их согласия, что очень похоже на то, что было показано.
After we aired the video, we received over a dozen calls from women claiming to have had non-consensual sexual encounters with Trinity that were strikingly similar to what was broadcast.
Мы должны были поужинать в Медоре.
We were supposed to go to Medora for dinner.
Были просто мама и я и мы постоянно переезжали. уклонялись от арендной платы и её безумных бывших.
It was always just my mom and I, on the move, skipping out on rents, dodging my mom's crazy ex-boyfriends.
Мы пытаемся перебрать все 10000 возможный вариантов и проверяем, какие из них были использованы с начала кризиса.
We're cracking 10,000 possible variations and checking which ones have been used since the crisis began.
Но мы уже были в подобной ситуации.
But we've been down that road before.
Это новость и мы должны были её показать.
That it was news and we had to run it.
Но пойми, Кейт... мы с Джози не были счастливы.
But Jesus, Kate... Josie and I weren't good together.
Мы вместе были интернами, а на второй год обучения она ушла.
She was in our intern class, and then she left in the second year of the program.
Идея была хороша, потому что были мы, мы собирались это делать.
This was a good idea because we had it, because we were gonna do it.
Мы вместе были на Ферме.
We trained together at The Farm.
Наверное, мы от автостопщиц подцепили, из Бразилии, они были, по-моему...
I think it was those two backpackers, you know, the Brazilian backpackers, they were, they seemed...
Мы должны были сохранть концентрацию, а наши руки находились внутри манекена.
We were to stay focused, and our hands were inside just mannequins.
- Мы просто были...
- We were just...
И мы не были единственными, кто снимал.
We weren't the ones filming.
Но если бы мы ими были, то я был бы Каином?
But if we were Cain and Abel I'd be Cain, right?
Мы же должны были делать это вместе.
Like, we were supposed to do this together?
Вы знаете, что мы рассылаем письма, и вы должны были получить такое, по электронной почте.
You know, we send out letters and you should have gotten an e-mail.
Мы тоже были в плену у французов.
We were captured by the French as well.
Мы знаем, что между вами были конфликты, в том числе - драки.
We know there were arguments between you, physical altercations.
Мы должны были встретиться с друзьями в ресторане, чтобы поужинать, и когда она не пришла, я стал ей звонить, но слышал автоответчик.
Yeah. We were, supposed to be meeting friends for dinner at Bouchon, and when she didn't show, I started calling her, but it kept going straight to voicemail.
Ну, как бы там ни было, мы с Джен тоже сначала были только друзьями.
And for what it's worth, me and Jen used to be "just friends."
мы были бы рады 23
мы были здесь 52
мы были молоды 28
мы были вместе 125
мы были там 70
мы были женаты 78
мы были одни 23
мы были заняты 21
мы были в 20
мы были счастливы 75
мы были здесь 52
мы были молоды 28
мы были вместе 125
мы были там 70
мы были женаты 78
мы были одни 23
мы были заняты 21
мы были в 20
мы были счастливы 75