English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ М ] / Мы были женаты

Мы были женаты tradutor Inglês

362 parallel translation
Ну, когда мы были женаты, я этого не замечала.
Well, I didn't think so when we were married.
Берт говорил Вам, что мы были женаты?
Did Burt tell you we were married once?
И я пыталась вернуть тот момент весь этот год, что мы были женаты. Чтобы понять, почему ты женился на мне.
And i have tried to find that moment again, the year we've been married, to find out why you married me.
Мой муж ушёл на войну, когда мы были женаты всего 20 дней. Я терпеливо ждала его 2 года.
My husband went to war when we had been married for only 20 days, and I waited for him patiently for 2 years,
Мы были женаты два года... и я видела куда катится моя жизнь... и я не хотела, и не хочу такой жизни.
We were married for 2 years... and I saw where my life was going... and I didn't and I don't want that kind of life.
Мы были женаты несколько лет, и у нас было двое детей и три машины, но их он оставил себе.
We were married for several years and had two children and three cars, and he kept the cars.
Нет, я имею ввиду если бы мы были женаты-взаправду женаты, с детьми и всем таким.
No, I mean if you was married... really married, with children and everything.
Но за все те годы что мы были женаты у меня были... одна или две очень мелкие интрижки с другими женщинами.
But in all the years that we've been married I've had, what... one or two very minor things with other women.
У моего мужа, ну, у моего бывшего мужа, был роман когда мы были женаты.
My husband, well, my ex-husband, had an affair when we were married.
Мы были женаты три года.
And we were also married for 3 years.
Даже когда мы были женаты.
Not even when it meant something.
Я приходил сюда с Джули, когда мы были женаты.
I came here with Julie when we were married.
Мы были женаты 10 лет, и теперь я хочу оторваться по полной, но не получается.
I was married forten years, now I want play But I can't. You're free of yourwife
- Это сводило меня с ума, когда мы были женаты.
- It made me crazy while we were married.
Тебе никогда не было интересно говорить со мной, когда мы были женаты.
You never seemed interested in talking to me while we were married.
Пока мы были женаты, я помогала тебе.
Now it's your turn to help others.
Я был таким же старым, когда мы были женаты? Да.
But I liked you this old.
Когда мы были женаты, я занималась сексом гораздо реже тебя.
Remember, when we were married, I wasn't having sex nearly as often as you were. Ouch!
Ну примерно так, как ты проводила время со Сьюзан, когда мы были женаты.
The kind of fun you and Susan had when we were married.
Девять лет мы были женаты.
Nine years we were married.
Полагаю, я бы сказала ему неважно какие проблемы у него есть они не должны аннулировать факт того, что мы были женаты 9 лет.
I suppose I'd tell him no matter what his problems are they shouldn't nullify the fact that we've been married for 9 years.
- Я, черт возьми! Я сказал : "По закону." Ты перебила : "Если бы мы были женаты."
I said "By law." You cut me off with "Only if we were married."
Мы были женаты всего 9 дней.
We were only married nine days.
Мы были женаты всего несколько дней.
We'd only been married a few days and he went away.
Мы были женаты 29 лет, вырастили дочь, и Маргарет была всем...
We'd been married for 29 years, we had a grown-up daughter, and Margaret was everyth...
Мы были женаты 29 лет.
We'd been married for 29 years.
Мы были женаты 3 года.
That I just can't hide
Мы были женаты 10 лет.
We've been married for ten years.
Мы были женаты 58 лет.
We'd been married for fifty-eight years.
Да, тогда мы не были женаты.
Yes, but we werert married yet then.
В Китае мы уже были бы женаты.
In China, we'd be married by now.
Видите ли, мы никогда не были женаты.
You see, John and I were never married.
- Мы были бы уже женаты 10 лет.
I'd have had ten years longer of being married to you.
Были бы мы женаты, шел бы.
If we were married, it would.
Мы не были женаты.
We were not yet married.
Мы были 7 лет женаты.
- We were married for 7 years.
Мы были бы женаты уже неделю.
It's me and Charlie's anniversary! We would've been married a week.
Ты будешь разводиться? А мы и не были женаты, представь себе.
Divorce?
Пoсле первoгo раза, мы не были женаты еще, Ральф oбещал, чтo бoльше не будет.
After the first time, before we were married, Ralph promised never again.
Мы не были женаты, но это почти то же самое.
We weren't married, but it was almost the same thing.
Мы всегда думаем, что если б не были женаты, то трахались бы как заводные.
They think if they were single they'd fuck non-stop.
Мы были подругами больше, чем вы были женаты и мне ее тоже не хватает.
She was my friend for a lot longer than you were married to her, and I miss her too.
Если бы ты была клингонкой, мы бы уже давно были женаты.
If you were a Klingon woman, we would already be married.
Когда мы с Грилкой были женаты, у нас не было особых... романтических отношений.
Well, when Grilka and I were married there wasn't a lot of, um... affection involved.
Мы с Минди были женаты уже 8 лет, когда Патти и я...
I was married to Mindy eight years when Patti and I...
Мы оба были женаты.
We were both married.
Все было бы совсем по-другому если бы было в будущем и мы были бы женаты.
It would be different if it was way into the future and we were getting married.
Мы с Сарой были женаты два года.
Sarah and I were married for two years.
- Мы не были женаты.
They were never married.
- Если бы мы были женаты.
- Only if we were married.
Мы с Хелен были женаты 42 года.
Helen and I were married 42 years.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]