Мы всё проверили tradutor Inglês
216 parallel translation
- Мы всё проверили.
We verified all leads.
- Мы всё проверили.
- We ran it against everything.
Да, мы всё проверили.
We're checking everything.
Мы проверили каждого священника в Квебеке, все сообщили свое местонахождения в момент убийства, кроме одного.
We have checked on every priest in Quebec. Each could account for his movements at the time of the murder, each except one.
Мы все проверили.
We've checked out everything.
Мы проверили все пули.
We ran all the slugs through ballistics.
Мы проверили все схемы, сэр.
We've checked all the circuits, sir.
Мы проверили все стада из списка.
We got rid of all the herds on the list.
Мы проверили все провода в здании.
We swept the lines in the whole building.
Мы проверили - все в порядке.
We checked, everything in order.
Большая часть её сильно обгорела, но мы проверили всё : кассету с голосом, сервомеханизмы...
A lot of it was burned to a crisp, but everything checks out, the voice cassettes, the servomechanisms.
Мы бы приехали туда за несколько дней. Изучили бы маршрут. Проверили бы все здания.
We'd have arrived days ahead, studied the route checked all buildings.
Мы проверили все материалы в приемной клинике Джона Хопкинса.
We fed the names Johns Hopkins came up with into Known Offenders.
- Мы проверили все фирмы, торгующие с Востоком.
We've checked the firms that trade with the East.
Здесь всё идет по графику. Мы полностью проверили апартаменты, предназначенные для парадасцев.
We made a complete sweep of the quarters assigned to the Paradas.
Мы все проверили. Его нет наверху.
He ain't upstairs.
Мы проверили все 29 Серых уровней.
We checked all 29 Grey levels.
Мы проверили все корабли с портом приписки Земля, и нашли его летный маршрут.
We ran a check on Earth-registered ships, came up lucky. Got his flight plan.
Мы проверили 90 000 банок Слёрма, и все, что мы выиграли – вот этот хлам.
We checked 90,000 cans of Slurm and all we won was this junk.
Мы проверили все системы.
We checked every system.
Картер и Фрейзер проверили его на все угрозы, которые мы встречали в других детях.
Carter and Fraiser checked him out for all the threats we met in the other kids.
Думаешь, он взял что-то оттуда? Мы проверили, все на месте.
You think he took something from the depot?
Мы проверили все этажи.
We've checked all the floors.
- Мы проверили все три списка регистрации из отелей.
We checked all three hotels registration lists.
Мы проверили все звонки из-за рубежа членам её семьи.
We took her family's phone records and collated the international calls.
- Мы считаем, что кто-то спугнул нашего преступника,... поэтому проверили все полицейские участки в этом секторе на момент нападения.
We're thinking that something scared our perp off, that's why we're checking all police presence in that sector at the time of the attack. We listened to the division radio-tapes.
Мы только что все проверили со службой безопасности.
We just checked with security.
Да, мы все проверили, но у нас нет причин считать, что он вернется в Смолвиль.
We're looking, but there's no reason to think he's come back here.
Мы проверили все базы данных.
We checked out every database we could access.
Мы проверили все лаборатории в городе, но там не проводится никаких крупномасштабных исследований.
I went around to all of the laboratories in the city, and there wasn't all that remarkable research going on there.
И мы проверили все, даже маловероятное.
And we've tested for anything remotely possible.
Мы проверили все вокруг рынка.
We've checked the area around the market.
Мы проверили всё.
We have been through everything.
Мы проверили ее на все вирусы... ничего не нашли.
We've tested her for every virus... all negative.
Мы почти всё проверили.
We've gone through pretty much everything.
Мы проверили всё.
No leukemia, no Hodgkin's, we checked everything.
Мы все проверили с управляющим.
I checked with the administrator.
Мы проверили все ближайшие станции...
We've checked with a bunch of train stations, but...
И в самом деле, в магазине париков BBC, мы проверили, все еще имеется боьшое количество париков из шерсти яка.
And in fact, the BBC wig store, we checked, still has quite a large number of yak wigs.
Ага, но мы проверили все барбекю в городе, и в этом районе их нет.
Yeah, but we checked every barbecue in town and there's none in that area.
Мы проверили все адреса в его досье.
I've check every address we had on file.
Мы проверили всё.
She gave my dad the totally wrong idea.
Мы проверили уровень твоих гормонов, и с ними все впорядке.
We Checked Your L.H. Levels, And They're Normal.
Да, одного из нас. Значит так, я хочу, чтобы вы вдвоем проверили всё что мы обнаружили относительно бистро. ( телефон ) Флэк.
Look, I want you two to go over everything we recovered from the bistro.
- Мы проверили все действующие церкви в долине Сан Гэбриел - во всех пусто.
We checked every operating church in San Gabriel Valley and came up empty.
Мы проверили все ящики.
We've checked all the boxes.
Мы проверили все источники.
We've scoured every source.
- Мы проверили всё тщательно?
- We checked it carefully?
Мы с Марко всё проверили, никто во всём мире не был настолько глуп, чтобы сделать это.
Marko and I have checked. Nobody else in the world has ever been stupid enough to do so before.
Мы проверили. Все так
You can check that with the airline.
- Проверили на всё, что мы нашли у него в убежище? - О да.
Bail, Ms. Greylek?
мы все умрем 246
мы все умрём 141
мы все знаем 643
мы всё знаем 25
мы все 518
мы всё 96
мы все сделаем 58
мы всё сделаем 35
мы все понимаем 76
мы всё понимаем 26
мы все умрём 141
мы все знаем 643
мы всё знаем 25
мы все 518
мы всё 96
мы все сделаем 58
мы всё сделаем 35
мы все понимаем 76
мы всё понимаем 26