Мы всегда были вместе tradutor Inglês
100 parallel translation
Я бы хотела, чтобы мы всегда были вместе.
I wish now we'd stayed here by ourselves.
Мы всегда были вместе.
When you make up your mind, send me a message.
Мы всегда были вместе, даже в тот день в Монтеспертоли, когда его увели.
And I was with him when arrested at Mt Espertole.
Я не могу без тебя, я хочу, чтобы мы всегда были вместе.
But I love you, Bebo, want to be with you always.
но благодаря новой технологии, мы всегда были вместе.
but thanks to modern technology we were ever together.
Но мы всегда были вместе.
But we've always been together.
И чтобы мы всегда были вместе!
Let us all be together forever!
O, ну, знаешь, мы всегда были вместе.
Well, you know, we were always together.
Эв, ты не можешь так поступить. ты и я, мы всегда были вместе.
- Evelyn, how you could do this to me? We were so well, we were going to commit and everything.
Мы всегда были вместе.
It was always the two of us.
Мы всегда были вместе.
We've been together forever.
- Чтобы мы всегда были вместе.
For us to be together forever.
Мы всегда были вместе.
We have always been toghether.
Раньше мы всегда были вместе, но теперь мне нужно в школу.
We're always together but I have to go to school.
Я пожелала, чтобы мы всегда были вместе.
I wished that we could always be together...
С самого детства мы всегда были вместе.
We've always been together ever since we were kids.
Наша шестерка встретилась еще в начальной школе с того времени мы всегда были вместе.
The six of us met in elementary school, and we've been together ever since.
"Я прошу мою принцессу о том, чтобы мы всегда были вместе..."
Here is my plea
Что бы с нами не случалось, мы всегда были вместе.
Whatever we got into, we were in it together.
Мы были всегда вместе.
We were always together.
Мы всегда... были вместе, почему Вы теперь не хотите помочь?
I'm just saying we've always agreed on these. Why shouldn't we now?
Мы всегда были вместе.
We were always together.
Раньше ты тоже тяжело работал но мы были всегда вместе.
Before you were just as busy but we managed to be always together
Когда мы были вместе, он всегда за нами подглядывал.
When we were in bed, Master Mori always peeped at us
Мы были лучшими друзьями, всегда вместе ты не помнишь, это было так давно, ты был ещё ребёнком!
We were great friends, always together you wouldn't remember, it's been so long, you were just a kid!
Что бы мы были всегда вместе.
Now we can be together all the time.
Бедный мой брат, мы с тобой всегда были вместе.
My poor brother, you and I always together.
Мы всегда были вместе.
We've always been together.
Мы были всегда вместе, а потому всё кaзалось вполне нормальным.
Being together all the time made everything seem all the more normal.
Мы всегда всё делали вместе и всегда были в одной компании.
We always did everything together and were always in the same crowd.
Это было всегда, когда мы были вместе.
Whenever and wherever you spent time with me.
Надеюсь... тебе не придется этого пережить, но когда два мужчины проходят через то, через что мы прошли с твоим отцом... и всегда были вместе, то один за другого начинает нести определенную ответственность.
Hopefully... you'll never have to experience this yourself, but when two men are in a situation like me and your dad were... for as long as we were, you take on certain responsibilities of the other.
Странно мне, в это время мы всегда были вместе.
It's strange.
Я всегда буду помнить то время, когда мы были вместе с ним, в Гонконге.
I will always remember my happy times with him in Hong Kong.
С самого детства мы с мамой всегда были вместе.
Ever since I was a little kid, my mom and I always hung out together.
Например, вместе с товарищем мы всегда ходили парой мы должны были пойти в мастерскую портных.
For instance, me and my comrade, for we always went in pairs, had to go to the tailors'workshop.
Ты всегда была со мной Хотя мы никогда не были вместе
Thou hast always been with me Though we have been always apart
И поняла, что когда мы были вместе, нам всегда не везло.
I was trying to understand.
Я всегда говорил тебе правду о том, кто были твои родители... - И как получилось, что мы вместе. - Бог дал меня тебе.
I have always told you the truth about what your parents were how you and I came to be together.
Он всегда был со мной вместе куда бы я ни отправлялся с тех пор как мы были подростками.
He's always followed me... everywhere I went... since before we were tweens.
- Вместе мы всегда были сильнее, чем порознь.
We were always stronger together than apart.
Мы всегда отмечаем тот день, когда мы впервые были вместе.
WE'VE ALWAYS CELEBRATE THE DAY WE FIRST GOT TOGETHER. ONE FOR YOU...
Я всегда представлял нас в великих приключения когда мы были вместе.
I always imagined us going off on great adventures once we were together.
Когда мы были вместе, я всегда думал о тебе, как о женщине.
When I did spend time with you,
О, да, когда мы были свободны от разных миссий, мы всегда болтались вместе.
Oh, yeah! When we weren't out on harrowing missions, we used to hang out together.
Мы все всегда и везде были вместе.
You see, Zia, all of us, we were always together.
Последние дни мы с Донгдонг всегда были вместе.
Those days, Dongdong and I were always together.
Мы с ним всегда были вместе, и это было классно, в то время как другие из вас гуляли парочками в ковчеге тоски без секса.
It's always been me and him together, being awesome, while the rest of you walked two-by-two onto your ark of sexless boredom.
Просто... когда мы были вместе, я всегда ухаживала за ним, когда он болел.
It's just... When we were together, I always took care of him when he was sick.
Я хочу, чтобы мы были вместе всегда.
I want us to be together for ever!
Я имею в виду, естественно, мы не будем много времени проводить вместе, прогуливаясь, как мы делали раньше, но мы всегда были неразлучны, и это вполне естественно, что теперь все будет... иначе.
I mean, naturally, we will not be so much together, out and about as we used to be, but then we were always inseparable and it is natural that things will be... different.
мы всегда рядом 21
мы всегда будем вместе 46
мы всегда будем друзьями 26
мы всегда говорили 39
мы всегда знали 65
мы всегда думали 21
мы всегда так делаем 27
были вместе 21
мы все умрем 246
мы все умрём 141
мы всегда будем вместе 46
мы всегда будем друзьями 26
мы всегда говорили 39
мы всегда знали 65
мы всегда думали 21
мы всегда так делаем 27
были вместе 21
мы все умрем 246
мы все умрём 141
мы все знаем 643
мы всё знаем 25
мы все 518
мы всё 96
мы все сделаем 58
мы всё сделаем 35
мы все понимаем 76
мы всё понимаем 26
мы всё исправим 53
мы все исправим 50
мы всё знаем 25
мы все 518
мы всё 96
мы все сделаем 58
мы всё сделаем 35
мы все понимаем 76
мы всё понимаем 26
мы всё исправим 53
мы все исправим 50