Мы все думали tradutor Inglês
498 parallel translation
Знаешь, мы все думали, что ты ужасная, но ты не такая уж и плохая.
You know, we all thought you were heinous, but you're kind of okay.
Мы все думали, что ты утонул.
We all thought you were drowned.
... и наши братья будут делать то же самое. И они будут обречены на прозябание в мире бедности. И мы все думали об этом, не только я один.
I know you must think about it... just as I do... until you end up all confused... like fish churning in a basket, looking for a way out.
Мы все думали, что это будет детское развлечение, а посмотрите, что случилось.
We all thought it'd be child's play... and look what happened.
Мы все думали, ты умрешь
Come on, as we all took you for deceased!
Мы все думали, что бы ни случилось, нет пути назад.
We all thought that, whatever happened, there was no way out.
Мы все думали, что вас убили, милорд.
We all believed you were dead, Milord.
Ты знаешь, мы все думали, что ты умрешь,
You know... we all thought that you were going to die,
Мы все думали о самоубийстве.
We all contemplated suicide
Мы все думали, что с тобой случилось.
We were wondering what happened to you.
А то мы все думали, что ты святой.
Everybody thought you were some kind of a saint.
Мы даже не думали, что все так плохо.
Gee, we didn't know it was that bad.
Так получилось, все пошло не так, как мы думали...
As it happens, things didn't go as well as planned...
- Все думали, что мы сёстры.
Everyone thought that we were sisters.
Все произошло не так как мы думали но все будет в порядке, как только мы пересечем границу.
This wasn't the way we planned it but it'll be all right once we cross the border.
Помнишь случай на Саранаке когда все думали, что мы не женаты,
Remember that time in saranac when everybody thought we weren't married,
Мы думали вы в России, а вы были здесь всё это время.
Didn't look in the back when you drove home.
Мы думали, что всё закончилось.
We thought it was all over.
Ты посмотри, всё не так плохо, как мы думали.
See, things aren't how you thought they were.
Но это было все, в чем он был хорош... мы думали.
[Dog Growling] But that was all he was good at... we thought.
Мы думали, что всё уладится.
We thought things would settle down. It worsened...
Все, о чем мы думали... - приехать домой.
All we could think about was going home.
Однажды мы извинились у Утимото, мы думали, что всё устаканилось.
We already apologized once to Uchimoto, so we thought thatwas already settled.
В самом начале мы действительно думали, что все это очень даже интересно, и захотели понаблюдать, как все это будет развиваться.
In the beginning we actually thought it was pretty interesting and wanted to observe how the it developed
Мы думали, что это мог быть прокол, но за все это время, не было ни одного пузыря.
We thought it might be a rim leak, but in all this time, there hasn't been a single bubble.
Понимаете, мы думали, что вы все еще там, и естественно, она решила предупредить вас о ракете.
- Yes. You see, uh, we thought you were still up there and she naturally wanted to warn you about the rocket.
Мы думали, что все закончилось, но все снова началось на этой ярмарке.
We thought it was all over but it all started again at the fair.
Всё началось с красного "понтиака". Мы думали, там вы. В той машине были Линда и Зиппо.
First what to have an accident is your car we think you are the first to enter the hospital how, the is in that car this, exactly and what is the row?
Я никогда не был у нее, и она никогда не была у меня. Но она красивая девушка, и мне хотелось, чтобы все думали, что мы спим с ней.
I ´ ve never been to her place... but she ´ s a looker...
Мы все испугались, думали он убьёт его
We thought he wanted to kill him.
я попробовал всё часто наша истинная природа это не то, что мы бы хотели но вы, в вашем случае вы просто созданы для любви что бы вы ни думали вы это получите любовь должна быть создана для вас даваяйте, позвольте мне позаботиться об этом сейчас.
i've tried everything. often our true nature is not what we hope it is, but you, in your case, you're drawn to love. whatever you think is what you get.
Мы все жаждали золота, думали только о выкупе. Нападали из жадности и тщеславия.
Gold-hungry, we thought only of ransom, attacking out of greed and vanity.
Мы с Мэттью думали, что тебе это пойдет на пользу... но ты все стремилась к одиночеству... Вы с Филлипом всегда любили уединиться.
Matthew and I thought it would be good for you... but you still crept away to be alone... like you and Philip always did.
Они думали, что мы все погибли.
They think we all die.
Они думали, мы все мертвы.
They thought we were all dead.
Все гораздо хуже, чем мы думали.
But it's even spookier than we thought.
Всё совсем не так, как мы думали.
It's kind of tough.
Мы думали, что сможем сделать все что угодно.
We thought we could do anything. We were wrong.
Мы думали, у нас есть все Сферы.
We thought we had all of them.
Извините, посол, но мы думали, Что лучше держать все в секрете.
Sorry, ambassador, we thought it best to handle this quietly.
Мы думали, что Пси корпус подчиняется правительству но всё меняется.
We thought Psi Corps was run by the government... but that's changing.
Уверена, что так и говорит. Если бы мы думали так же все последние 10 лет, мы бы не сделали всё необходимое, чтобы выжить здесь.
If we'd had that attitude, we wouldn't do what's necessary to survive here :
Какая приятная встреча. Мы думали, что вы все еще в городе.
We thought you were still in town!
Мы думали, что все уехали из дома, иначе мы бы никогда не решились...
We understood the family were from home, or we should never have...
Учитывая то, что мы думали несколько часов назад, не так уж все и плохо, не так ли?
But considering what we thought only a few hours ago, it's not so bad, is it?
Мы думали об этом, но решили : будет лучше, если ты сам все скажешь.
Nog and I thought about it, but, uh... we thought it would be better if you told her yourself.
И где-то в 1990, мы все типа думали...
And about 1990, we all sort of went...
Найлс, всё хуже, чем мы думали.
Niles, it's worse than we thought.
Просто кто-то хочет, чтобы мы думали, что всё это было.
Someone just wants us to think it did.
Разновидность огромной рептилии. Мы думали, они все вымерли 60 миллионов лет назад.
Some type of enormous reptile we believe died out in the Cretaceous Period.
Мы думали, что мы будем все на одной стороне.
WE THOUGHT WE WERE ALL GOING TO BE ON THE SAME SIDE.
мы все умрем 246
мы все умрём 141
мы все знаем 643
мы всё знаем 25
мы все 518
мы всё 96
мы все сделаем 58
мы всё сделаем 35
мы все понимаем 76
мы всё понимаем 26
мы все умрём 141
мы все знаем 643
мы всё знаем 25
мы все 518
мы всё 96
мы все сделаем 58
мы всё сделаем 35
мы все понимаем 76
мы всё понимаем 26