English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ М ] / Мы жили вместе

Мы жили вместе tradutor Inglês

241 parallel translation
Мы жили вместе.
We lived together.
Я хочу, чтобы мы жили вместе.
I wish we could live together.
Я не знаю, но мы жили вместе в течение трёх лет.
I don't know, but we've lived together for three years.
"Ей мнилось, что она должна идти за мной в песочницу, как в детстве, когда мы жили вместе."
"Thinking she could follow me as when she was little and we lived together."
Мы жили вместе с изолированным племенем Малумбос.
We were assigned to an isolated tribe, the Molombos.
Мы жили вместе на вилле Агата этим летом.
We were together at the Villa Agatha during those years at vacation time.
Мы жили вместе?
Were we together?
Скажи ему, что мы жили вместе два года.
Do me a favour. Tell him we lived together for six months.
Хочешь, чтобы мы жили вместе? Да? Скажи честно.
Maybe you want the three of us to live together.
Он хотел, чтобы мы жили вместе загородом.
He wanted the three of us to live in the countryside.
До войны мы жили вместе.
Si. Before the war we live together.
" Почему ты не сошел с лодки, когда я тебя звал? Мы жили вместе два года, чтобы всё закончилось вот этим.
We lived together for two years to finish like this?
Ты, вероятно, хочешь чтобы мы жили вместе?
You probably want us to move in together?
Я очень... очень хочу, чтобы мы жили вместе.
I REALLY... REALLY WANT US TO LIVE TOGETHER.
Мы жили вместе 4 или 5 лет.
We lived together for 4 or 5 years.
- Фиби, мы жили вместе.
- Phoebe, we did live together.
Не знаю, просто я буду скучать по времени, когда мы жили вместе.
I don't know. I'm just gonna miss living with you.
Я хочу, чтобы мы жили вместе.
I want you to move in with me.
Ќесмотр € на то, что мы жили вместе как муж и жена... только когда € уезжал, только когда € был с — арой... только тогда € чувствовал себ € дома.
Though we'd lived together as man and wife, it was when I left the house when I was with Sara that I felt like I was home.
Он хочет чтобы мы жили вместе, и это правда,
But he wants to live together, and the truth is,
Я хотел бы показать тебе, как бы мы жили вместе.
I wanted to show you what life could be like if we were together.
Это было, когда мы жили вместе и ты сводила меня с ума.
It was right after we were living together and you were driving me crazy, okay?
Чтобы мы жили вместе.
US LIVING TOGETHER.
Разве ты получаешь недостаточно, чтобы мы жили счастливо вместе?
Don't you get enough salary for us to live happily together?
Будь у меня деньги, мы жили бы вместе но все деньги у тебя, включая мои.
- If I had money we'd live together... But you've got the money, including mine.
Мы вместе учились. Вместе жили. Он стал врачом, а я...
We shared a room, we studied together, he became a doctor and I... well, you know that.
Ты хочешь, чтоб мы снова жили вместе, как раньше? Кто?
You'd like us all to live together again?
ј потом мы вместе жили на " эвисток ѕлейс, неподалеку от читального зала Ѕританского музе €.
And afterwards we shared in Tavistock Place, handy for the British Museum Reading Room.
Были бы мы все поумнее... мы бы жили вместе...
You know what we'd do if we were smart? We'd live together... all three of us.
- Оскар! А что, если бы ты был моим отцом и мы жили бы вместе?
Oskar, imagine you were my dad and we lived together in a house.
Мы много лет жили вместе
We lived together for many years
Но мы не жили вместе на самом деле.
We don't.
Мы с ним жили вместе ещё неделю назад.
He was my lover.
Мы жили вместе с Иваном.
- Okay.
Сначала мы жили раздельно, потом встретились, потом жили вместе.
First we were separated, then we met, then we were together.
Хочешь, чтобы мы жили в одном доме, читали вместе газеты?
You'd like it if we lived in the same house... read the papers together?
Ко времени моего выпуска мы больше не жили вместе, а когда я начал писать докторскую, между нами все было кончено.
By the time I became a graduate student we were no longer living together and by the time I had entered my doctoral program it was over between us.
Мы раньше жили вместе.
We used to live together.
Поверьте, ваша честь, я всего лишь хочу вернуть своего старину Блю чтобы мы снова жили вместе, как это было раньше.
Hell's bells, Your Honor, all I wanna do is get Old Blue back. So it can be him and me together just like it always was. Why?
Судьба свела нас всех вместе, ходили мы рядом, жили тихонько и не замечали друг друга.
This is what I'd like to say. Destiny brought us together, we were like living next door, but we didn't notice each other.
Мы с ним жили вместе.
He was my partner.
" ногда мы вместе жили.
We lived together, on and off.
Мы переоделись ко сну,... словно давно жили вместе.
We got undressed. As if we were an old married couple.
Мы жили в резервации вместе с другими анахронистами.
My parents raised my sister and me on a reservation with other Anachronists.
Было бы круто, если бы мы все вместе жили на каком-нибудь тропическом острове
It'd be nice if we all lived together on some tropical island
Все эте годы мы жили по соседству, но... Мы должны были переехать в другой город, чтобы оказаться вместе.
All those years living right next door to each other but we had to move away to a different city to get together.
Мы год жили вместе.
We lived together for years.
Мы вместе жили в Берлине пока мне не надоели арийцы домогавшиеся знаменитости.
We once shared a flat in berlin... until I got fed up with the parade of Aryan starfucker boys.
Мы тогда ещё не поженились, но жили уже вместе.
We weren't married yet, but we lived together.
Мы уже не жили вместе с моим мужем, когда я узнала, что беременна, и я... Простите, я имел причину медицинскую.
I had already separated from my husband when I got pregnant... I meant medical reason.
Да я уж и не припомню. Мы никуда не ходили, даже когда жили вместе.
I can remember... even when we were still together...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]