Вместе с tradutor Inglês
18,432 parallel translation
Что вы работали вместе с Анной и Бонни Ньюберри.
That you and Anna were working together with Bonnie Newberry.
Не с-ним вместе с ним, а просто с ним.
Not with-him with him, just with him.
Вместе с транспортировкой минимум 6 часов.
Including transport, at least six hours.
Вводите вместе с бикарбонатом.
EPI again.
- Верно. Я работаю вместе с Ли в книгохранилище, и он сказал мне, чтобы я зашёл сюда, потому что он хотел что-то мне передать.
That's right, I work with Lee at the Depository, and he told me to meet him here because he had something for me.
И в 16 году он открыл этот бар. И работал в нём вместе с братом — Питом.
And in 1916, he started this place and operated it with his brother, Pete.
Всегда в нашей семье. Им всегда владеет Хорас, и управляет им вместе с Питом.
Always in the family, always owned by a Horace and operated in partnership with a Pete.
И значит, владеешь баром вместе с Хорасом, и можешь делать с ним что захочешь.
That means you own this bar along with Horace and you can do with it whatever you want.
Нет, я вместе с популярным парнем, поэтому они ненавидят меня.
No. I'm with a popular guy so they hate me.
Давай возьмем банку с краской и начнем менять свою жизнь вместе с этой стеной.
Take this can and start changing our life with that wall.
Я вместе с Джио, и тебе это известно.
I'm with Giò, you know that.
Диноззо, будешь управлять всем из тактического центра вместе с Бишоп.
DiNozzo, you run point from MTAC with Bishop.
Но ты пришёл сюда вместе с историей Агирри, которую он тебе дал, полную якобы фактов.
But you come in here with Aguirre's story that he handed you, to cram full of facts.
Ты заслужила наказание в компосте вместе с Кармой.
You just earned yourself compost duty with Karma.
И я хотел заплакать вместе с ней, Ну, показать, что я эмоциональный, но... Но мне было плевать.
And I wanted to cry with her, you know, to show her I had feelings, but - but I didn't care.
Буду ночной нянькой, буду просыпаться вместе с ними каждые 3 часа.
I'll be the night nurse, I'll wake up with them every three hours.
Я лучше пойду, забрав плату за услуги вместе с чаевыми.
I'd like to leave now with my cash for services rendered and, uh, a generous tip.
Она вытянет это поместье, к чертовой матери, и нас вместе с собой прихватит, попомните мои слова.
She'll drag this farm to hell and all of us with her, you mark my words.
Дедушка вернулся вместе с Белль.
Grandpa came back with Belle.
Его напарница, специалист по безопасности, старшина первого класса Дженет Шор была доставлена в военный госпиталь, вместе с одним из стрелявших.
His fellow Master-At-Arms, Petty Officer First Class Janet Shor, was rushed to Walter Reed, along with one of the shooters.
Вы ходите видеть, что заходит и что выходит, и вместе с этим вы хотите быть уверены, что завод производит слабо-обогащённый уран, а не высоко-обогащённый или ядерное оружие на основе урана.
You want to see what goes in, what goes out, and then on top of that you make sure that it produces low enriched uranium instead of anything to do with the higher enrichments and nuclear weapon grade uranium.
Умерла вместе с Ричардом.
It died with Richard.
Должно быть, его сбросили в море вместе с телом.
It must've been thrown into the sea with his body.
Задевало ли меня его мнение, что я недостоин работать вместе с ним?
Was I hurt that he thought I wasn't good enough to work alongside him?
Если бы я знал, что всё так будет, ушел бы вместе с Гаадом.
If I knew it would be like this, I would have retired with Gaad.
Мне надоело ждать эвакуатор, и я приехала вместе с Дилайлой и МакГи.
I got tired of waiting in the tow truck, so I UberPool'd over with Delilah and McGee.
Премьер-министр Верма и Хусат уже должны быть вместе с президентом в Овальном кабинете.
Prime Ministers Verma and Khoosat should already be with the president in the Oval Office.
Я займусь этим вопросом вместе с нашими людьми.
I'll get into it with our people.
Он там вместе с Эллен Хилл.
Ellen Hill is in there with him.
Он должен был сесть в автобус вместе с Лайлой, и... не знаю, наверное он перепутал график.
He was supposed to get himself and Lila on the bus, and I... I don't know, I guess he just got mixed up about the schedule.
Да, она здесь вместе с детьми.
Yeah, I got her here with the kids.
Вместе с довольно жуткой коллекцией человеческих частей тела.
Along with a rather ghastly collection of human body parts.
Почему бы вам с Эммой не нарядить вместе со мной ёлку в этом году?
Why don't you and Emma join me to get the tree this year?
Лично я считаю, что популярная музыка умерла в 1943 году вместе с Лоренцом Хартом.
As far as I am concerned, popular music died in 1943, along with Lorenz Hart.
Серьезно, я могу сказать лишь то, что в судебных документах, над которыми мы с Анной работали вместе по делу Бонни Ньюберри.
But seriously, all I'm allowed to say is what's in court filings, that Anna and I were working together for Bonnie Newberry on the Fugate matter.
Это было то, что мы с отцом планировали сделать вместе.
It was something my father and I were planning on doing together.
Мы с ним вместе учились.
We were at the same class at the Academy.
Алек Морос - это парень, с которым Мег трахалась, пока мы были вместе.
Alec Moros is the guy that Meg was fucking while we were together.
Мы с ним вместе начинали в этом офисе.
He and I cut our teeth together in this office.
Мы с Бонсом давненько вместе.
Me and the Bones been doing business a long time.
Но мы с тобой, работая вместе, сможем преодолеть это, Гарриет.
But you and I, working together, will conquer this, Harriet.
Мы с Гленном и детьми проводили вместе время, и...
Glen and the kids and I, we'd be having our time and...
Мы с Брайаном не живём вместе.
Me and Brian don't live together.
- Затем он запишет их вместе и сделает презентацию с законодательным актом для чиновника-эксперта. - О, Боже!
- Oh, Lord!
Мы здесь сегодня, так что теперь Клаудия может встретиться с тобой и увидеть нас двоих вместе. Вот и все.
We are here today so that Claudia can meet you and see the two of us together.
Мы с Ридом были вместе в том клубе.
- Reed and I were hanging out at this club.
Но они с Кайлой могли работать вместе.
But it's possible that he and Kayla are working together.
Бейдер с кем-то ещё выезжает к бункеру, вместе они выясняют, что всё это - бутафория, и тот второй парень слетает с катушек.
Bader and someone else drive out to the bunker together, they discover the whole thing is fake, so the other guy flies off the handle.
Думаете, Гарри был посредником, потому что они вместе пили с вашим мужем?
You think Harry was the conduit, because he was drinking buddies with your husband?
- Вы с Марком вместе?
Are you and Mark here an item?
Когда вы с ней вместе, вы словно в каком-то пузыре.
When the two of you are together, it's like you're... you're in this bubble.
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе со мной 60
вместе с тобой 68
вместе с вами 33
вместе с ними 20
вместе с ним 33
вместе с нами 28
вместе с ней 19
вместе с этим 16
вместе со всеми 25
вместе со мной 60
вместе с тобой 68
вместе с вами 33
вместе с ними 20
вместе с ним 33
вместе с нами 28
вместе с ней 19
вместе с этим 16
вместе с остальными 16
вместе с лэйлой 18
с днем рождения меня 22
с днем рождения 1620
с днём рождения 910
сладких снов 415
с днем рождения тебя 160
с днём рождения тебя 81
специи 28
столица 34
вместе с лэйлой 18
с днем рождения меня 22
с днем рождения 1620
с днём рождения 910
сладких снов 415
с днем рождения тебя 160
с днём рождения тебя 81
специи 28
столица 34
скучаю по тебе 53
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
сладости 53
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
с днем святого валентина 63
с днём святого валентина 32
спасибо за уделенное время 42
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
сладости 53
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
с днем святого валентина 63
с днём святого валентина 32
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
спасибо за поддержку 200
серьезно 13993
серьёзно 7889
священник 370
спасибо 189222
сиделка 33
спасибо за понимание 153
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
спасибо за поддержку 200
серьезно 13993
серьёзно 7889
священник 370
спасибо 189222
сиделка 33