Вместе с ним tradutor Inglês
1,591 parallel translation
А ещё им приходится страдать вместе с ним, ненавидя каждый день. Вот только у их боли нет никаких шансов утихнуть.
And they're stuck suffering with him, hating every day, only their pain has no prospect of relief.
Ты позволишь его наследию умереть вместе с ним?
Would you let his legacy die along with him?
Вопрос в том, сядете ли Вы вместе с ним?
The only question is, are you going to go down with him?
Принять - означало признать, что все ее надежды на общее будущее в Англии потеряны вместе с ним.
'To do so would be to accept all her hopes of their future together'in England, were lost with him.
У меня завтра визит к врачу, куда я хотела бы пойти вместе с ним, но он так занят своим фильмом.
I've got this doctor's appointment tomorrow that i really want him to go to, but he's so busy with the movie.
Его отец там вместе с ним.
His father is with him.
И свалим вместе с ним отсюда нахер.
He's got all that fucking money, now he's never going to give you any out of there.
Если грустный, он был как черная дыра, которая могла затянуть вас вместе с ним.
Sad, he was like a black hole That would suck you right down with him.
И правда вместе с ним.
And the truth with it.
Эрик забирает нашего общего сына Дэнни, и Джоя вместе с ним чтобы наказать меня за разрыв с ним.
Erik's taking the son we had together, Danny, and Joey, too, to punish me for leaving.
Просто он предложил посмотреть ее вместе с ним в следующую пятницу.
But he invited me to go see it with m next friday.
Значит, доктор Милано пригласил тебя к себе в кабинет, ты был там вместе с ним... и потом он умер.
So, Dr. Milano called you into the office, and you sat by him... and then he was dead.
В общем как-то Полексия вместе с ним завалились в койку шутили, играли и все такое. Она всегда была развращенной.
So one day, polexia ties him up to the bed and gags him and all that, you know, she was into some very kinky business.
Ты хотел чтобы прошлое умерло и я вместе с ним.
You wanted the past dead and me along with it.
Просто ходишь вместе с ним, потом сидишь и получаешь свои 10 процентов пока клиент делает свою работу.
You just put things together. You sit back, you collect 10 %... and you let the client do all the work.
Она наверху вместе с ним сейчас.
She's upstairs with him right now.
Есть 28-летний сын Эрл, который жил вместе с ним.
He has a 28-year-old son named earl who lives with him
Кто из этих двоих работает вместе с ним?
Is one of these two working with him?
Ее новый муж нанял какого-то неизвестного адвоката. А мистер Стерн хочет, чтобы кто-нибудь из наших поработал вместе с ним.
Her new husband hired some no-name lawyer, and Mr. Stern wants someone from our firm to cocounsel with him.
Да, когда тело упало, улики упали вместе с ним.
Yeah, when the body falls, the evidence falls with it.
Господа присяжные, я докажу вам со всей очевидностью, что этот человек и другие вместе с ним замышляли расшатать Парламент.
Gentlemen of the jury, I will show here by evidence that this man, and others with him, did plot to undermine Parliament.
Мы вместе с ним встретимся.
We both netted him together.
Когда дядя Маршал снова начинал курить, ваша тётя Лили начинала вместе с ним.
Whenever Uncle Marshall fell off the wagon, your Aunt Lily got dragged right down with him.
Это клапан от самой настоящей свиньи, что довольно круто так как вместе с ним ты получаешь прививку от свиного гриппа, это первое.
Which is a pig valve, which is kind of cool because you're already inoculated for swine flue, number one.
Я был вместе с ним в ту ночь.
Why is that your fault?
И рядом со мной везде будет мой друг Рон Вместе с ним мы ведь мега-крутые!
Defeat the Dark Arts, yeah bring it on and do it all with my best friend Ron'cause together we're totally awesome
Ён Гихун заявил, что взрыв произойдёт после полудня, а вместе с ним переворот на Севере, как и планировалось.
Committeeman Yeon Gi Hoon has announced that the nuke will go off as dawn breaks, and that the coup d'état will go on as planned.
Что она там делает вместе с ним?
What is she doing here with him?
Врачи никогда не покидают фараона, И их хоронят вместе с ним, прямо за соседней дверью.
doctors don't leave the pharaoh's side, and are buried next to them, right next door.
Уверен, Аллах рад, что мальчик на небесах вместе с ним.
I'm sure Allah is happy that Sam is with him in heaven.
Я с ним в институте вместе учился.
I went to high school with him.
Мы с ним вместе работаем.
He and I are working together.
Однажды мы ужинали вместе, ей позвонил Блант ; она поговорила с ним буквально пять минут и убежала из ресторана, что сказать.
We were out to dinner one night, she got a phone call from Blunt ; she spoke to him for about five minutes and she bolted out of the restaurant, I don't know.
Мы с ним вместе покупаем антиквариат.
He takes me antiquing.
Его зовут Оуэн, мы с ним вместе в классе по изучению поэзии.
His name is Owen. He's in my poetry class.
Если он не раскается, Захария утащит его вниз В свою ужасную могилу... Страдать вместе с ним в черной тьме
If the sinner doesn't confess his sins, if he doesn't repent then Zachariah will drag them down into his ghastly lair to suffer with him in black darkness for all eternity.
Мы с ним уже вместе.
Nop and I are already back together.
Вы же с ним работаете вместе.
You and Mr. Gon work together.
Мы с ним через многое прошли вместе.
We've be t through a lot together.
- Можешь и меня пристрелить с ним вместе!
- You should shoot me along with it!
Я сказал, можешь и меня пристрелить с ним вместе.
I said, perhaps you should shoot me along with it!
Я пошел повидаться с ним, надеясь заставить его позвонить ей, чтобы они опять были вместе.
So I went to see him, hoping to get him to call her so they'd get back together.
Я не общался с ним последние несколько лет, но когда я был ребенком... Мы проводили вместе время.
I didn't know him the past couple years, but when I was a kid... we, uh, used to hang out all the time.
Пожалуй я напишу о том что мы стали проводить меньше времени вместе а невозможность проводить с ним время, это очень вредно для меня.
Okay, uh, I guess my letter would be about... how Frank and I aren't really making memories together anymore, and how when we don't make memories together, that's a hurtful thing for me. Okay.
Я могу дать КейСи общественный резонанс, который она ищет, если ты согласишься пройти с ним по красной дорожке, просто притворись, что вы с ним все еще вместе.
I can get K.C. the publicity bump she's looking for If you're just willing to walk the red carpet with him, Just act like you guys are still together.
Если они будут вместе, с ним будет часть меня.
I don't want to disappear.
Оно умерло вместе с ним.
Now it's died with him.
Думала ли я, что пойду с ним вместе на рождественский прием к Слизнорту?
Was I under the impression he and I would be attending Slughorn's Christmas party?
Вы с ним могли бы снова быть вместе?
Do you think you guys are ever going to get back together?
То есть мы с ним вместе.
I mean, it's both of ours.
Мы с ним вместе учимся в школе экономики - Привет.
I'm studying with him at Handels ( Stockholm School of Economics ).
вместе с ними 20
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе с 41
вместе со мной 60
вместе с тобой 68
вместе с вами 33
вместе с нами 28
вместе с этим 16
вместе с ней 19
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе с 41
вместе со мной 60
вместе с тобой 68
вместе с вами 33
вместе с нами 28
вместе с этим 16
вместе с ней 19
вместе с остальными 16
вместе с лэйлой 18
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
вместе с лэйлой 18
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ним все нормально 60
с ним всё нормально 43
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
с ним будет все в порядке 40
с ним будет всё в порядке 18
с ними все будет в порядке 26
с ними всё будет в порядке 24
с ним всё нормально 43
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
с ним будет все в порядке 40
с ним будет всё в порядке 18
с ними все будет в порядке 26
с ними всё будет в порядке 24