Мы так взволнованы tradutor Inglês
45 parallel translation
Вы о волшебном зеркале? Какая находка! Мы так взволнованы этим открытием!
( suspenseful music )
- Мы так взволнованы.
- We are so excited.
Мы так взволнованы.
We're so excited.
Мы так взволнованы.
We're very excited.
Мы так взволнованы по поводу нашего маленького семейства что Шармейн говорит, что не может представить этого где-то еще, кроме как... по соседству с вами.
We're so excited to have our own little family, but charmaine said she can't imagine doing it anywhere but here... right next door to you guys.
Мы так взволнованы образованием семьи, но Шармейн говорит, что представляет её только по соседству с вами.
We're so excited to have our own little family, But Charmaine said she can't imagine doing it anywhere but here.
Да, мы так взволнованы! Знаешь, это мое первое путешествие.
You know, this is my first time.
Мы так взволнованы.
We're super excited.
Мы так взволнованы.
We're so excited. Mwah. Mwah.
Мы так взволнованы при виде настоящей легенды Модели ООН Пауни в действии.
We're so excited to see a true Pawnee Model U.N. legend in action. - I really wouldn't describe myself as a Model U.N. legend. - Thank you.
Мы так взволнованы...
We're so excited about
Мы так взволнованы демонстарией нашим самым выдающимся сообществом лидеров в процессе становления
We are so excited to showcase our most outstanding community leaders in the making.
Мы так взволнованы, потому что скоро мы будем на воздушном шаре!
♪ We're so thrilled because soon ♪ ♪ we'll be in a hot air balloon ♪
Мы так взволнованы.
We are so excited.
- Мы так взволнованы!
Hello! - Rayna : We're really excited!
Я Роуз, и мы так взволнованы принимать вас здесь, ребята.
I am Rose, and we are so, so excited to have you guys here.
Спасибо, мы так взволнованы.
Thank you, we're so excited.
Мы так взволнованы, это большая честь быть сегодня здесь с вами в Форт Кэмбелл
We are so thrilled and honored to be here with you today at Fort Campbell.
Я Роуз, и мы так взволнованы принимать вас здесь, ребята. Ээ, доброе утро. Я Левон Хейс, мэр этого города.
Ladies and gentlemen, we have come to the end of our opening duel.
Мы так взволнованы насчет нашей свадьбы, да Сид?
We're so excited about our wedding, aren't we, Sid?
Мы так взволнованы.
We're excited!
Мы так взволнованы.
Oh, we're so excited.
О, мы были так взволнованы.
Oh, we have been excited.
Мы бы тебя и не попросили об этом, если бы не были так взволнованы, Рафаэль но боюсь, что... лучше уже не будет, правда.
Do not ask this favor if we were not so anxious, Rafael, but is that... we see no better, really.
Мне как-то не по себе от того, что мы уже не так взволнованы.
I feel a little freaky that we're not more excited.
- Мы были так взволнованы.
- We were thrilled to bits.
Она права. Мы были так взволнованы именем Роберта Корто, что даже не обратили внимание на его адрес.
I found the victim's DNA on this mask.
- В тот день, когда твой дядя Бен сделал мне предложение, мы были так растеряны и взволнованы!
The day your Uncle Ben asked me to marry him, we were so scared. And excited.
Мы были так взволнованы, я подумал, что вы должны услышать это из первоисточника.
We were just so excited, I thought you should hear it from the horse's mouth.
Мы бы тебя и не попросили об этом, если бы не были так взволнованы, Рафаэль но боюсь, что... лучше уже не будет, правда.
I wouldn't ask if we weren't so worried, Rafael, but... we can't see any improvement, really.
И каждый раз мы были так взволнованы когда тебя видели.
We got real excited every time we saw you.
Я показала ее Оливеру, мы были так взволнованы.
I showed it to Oliver. We were so excited.
Они все были очень взволнованы этим, ну а мы немного так : "Ну ладно, мальчики..."
They were all very excited and we were a bit like, "OK, boys."
Мы были так взволнованы, я отвлекся и... съехал с дороги прямо в реку Пенобскот.
We were so excited, I got distracted and... drove off the road into the Penobscot River.
Мы оба были так взволнованы.
We were both so excited.
Мы были так взволнованы.
We were so excited.
И мы из-за этого так взволнованы.
And we're pretty excited about it.
Мы были так взволнованы, да, детка?
We're very excited, right, baby?
Мы просто так взволнованы, что ты пришла с другом.
We are just so thrilled that you brought a friend.
Мы так этим взволнованы!
Are we excited about this!
Моя команда специальных проектов, мы были так взволнованы узнав, что вы приезжаете...
My team, Special Projects, we were just - so excited to hear that you were coming...
мы так давно не виделись 27
мы такие 116
мы такие разные 28
мы так считаем 27
мы так похожи 34
мы так рады 137
мы так и сделаем 53
мы такие же 29
мы так не делаем 34
мы так решили 18
мы такие 116
мы такие разные 28
мы так считаем 27
мы так похожи 34
мы так рады 137
мы так и сделаем 53
мы такие же 29
мы так не делаем 34
мы так решили 18