Мы теряем время tradutor Inglês
376 parallel translation
- Мы теряем время.
This is wasting time.
Мы теряем время.
We're wasting our time.
Но по мнению профессора мы теряем время.
But in the professor's opinion, we are wasting our time.
- Думаю, мы теряем время. - Почему?
I think we're wasting our time.
Мы теряем время.
We're wasting time.
- Мы теряем время.
- We waste time.
- Мы теряем время.
- Oh, we're wasting time.
- Мы теряем время, да и вкусы у нас разные.
- We're loosing time, we have different liking.
Вам не кажется, что мы теряем время?
Don't you think we're wasting too much time?
Мы теряем время, Хосе.
We're wasting time, Jose.
Мы теряем время, полковник, за дело.
We're wasting time, Colonel. Let's get on with it.
Мы теряем время!
WE'RE WASTING TIME!
В чем дело? мы теряем время!
What are you doing wasting time?
- Мы теряем время.
- I'm wasting my time.
Мы не понимаем, что говорим! Мы теряем время, теряем голову, мы ничего не понимаем!
I'm wasting my time, my head, and generally do not understand.
Мы теряем время впустую!
We're wasting our time!
Полагаю, мы теряем время.
I think we're wasting our time here.
Мы теряем время, Нисса.
We're wasting time, Nyssa.
- Доктор, мы теряем время!
Doctor, we're wasting time.
Что ж, поехали, мы теряем время.
Well, come along, we're wasting time.
- Мы теряем время, Стил.
- We're wasting time here, Stil.
Двигай молотком, мы теряем время!
Move that hammer faster, we are wasting time!
Мистер Обеликс, мы теряем время!
Mister Obelix, we have no time!
Мы теряем время на эту администрацию!
We've got some administration!
- Мы теряем время.
You're wasting our time
Некоторые плетут интриги и мы теряем время отсиживаясь в горах.
Some are scheming and we're wasting our time in the mountains.
Мы теряем время, инспектор.
- We are wasting time, Chief-Inspector.
- Мы теряем время.
- Stop wasting our time.
Ну, разумеется, но мы зря теряем время, позвольте мне подать вам....
I don't propose to every girl I meet. Now put on your coat.
Мы даром теряем время!
We're wasting time.
Мы теряем драгоценное время.
We're wasting precious time.
— Мы не голову, а время теряем.
It's not our heads. It's our nerve we're losing.
Мы зря теряем время.
We're wasting our time.
Мы только теряем время.
We're only wasting time.
Мы просто теряем время. Зачем?
We're both wasting our time.
Ну, я думаю, что мы теряем драгоценное время, рассиживаясь здесь в ожидании этого Бакстара или Дакстора или как... он там себя называет, хмм!
Well, I think we're wasting valuable time sitting around here waiting for this man, Baxtar or Daxtor or what... whatever he calls himself, hmm!
Из-за твоих "кратчайших путей" мы всегда теряем время, а время - деньги.
Your short-cuts always waste time and that means money
Ох, мы просто теряем время, куда она пошла!
Och we're just wasting time, now where has she gone!
Мы лишь теряем время.
We're only losing time.
Мы просто теряем время говоря, в то время как Зои в опасности!
We're just wasting time talking while Zoe's in danger!
Слушай, мы зря теряем время, надо заявить в полицию!
Listen, we're losing time. We'd better notify the police.
Бесполезно, мы только теряем время, давай!
It's no good, we're just wasting time, come on!
Прием, по вашей причине! Пошли, мы просто теряем время.
Let's go, we are wasting time.
мы просто теряем время...
We're simply wasting time...
Мы оба теряем время.
We're both wasting our time.
Мы напрасно теряем время.
We're wasting time.
Мы попусту теряем время. А вы не думаете, что он здесь затем же, зачем и мы?
Suppose he's after the same thing as we are?
Мы просто теряем время зря!
It's a goddamn waste of time.
С этими поисками мы напрасно теряем время.
We're wasting our time with only four searching.
Адмирал, мы теряем драгоценное время.
Admiral, we're losing precious time.
Да, по крайней мере, столько. Пока мы тут теряем время, вор скроется.
Now, should I use badger hair, or will an ordinary brush do the trick?
мы теряем ее 18
мы теряем его 79
мы теряем высоту 23
время не ждет 57
время не ждёт 33
время идет 145
время идёт 71
время еще есть 42
время ещё есть 37
время покажет 114
мы теряем его 79
мы теряем высоту 23
время не ждет 57
время не ждёт 33
время идет 145
время идёт 71
время еще есть 42
время ещё есть 37
время покажет 114
время летит быстро 23
время 1965
время пришло 556
время лечит 43
время летит 99
время действовать 39
время обеда 47
время для 22
время от времени 397
время пошло 149
время 1965
время пришло 556
время лечит 43
время летит 99
время действовать 39
время обеда 47
время для 22
время от времени 397
время пошло 149
время перемен 16
время обедать 36
время спать 55
время смерти 352
время уходит 87
время вышло 684
время истекло 53
время есть 78
время прибытия 43
время шоу 55
время обедать 36
время спать 55
время смерти 352
время уходит 87
время вышло 684
время истекло 53
время есть 78
время прибытия 43
время шоу 55