Мы ходим по кругу tradutor Inglês
48 parallel translation
Должно быть, мы ходим по кругу.
We must have gone in a circle.
- Мы ходим по кругу.
- They've been over it and over it.
Мы ходим по кругу.
We're going round in circles.
Доктор, думаю, мы ходим по кругу.
Doctor, I think we're going round in circles.
Мы ходим по кругу, Джек.
We've been goin'around in circles, Jack.
- Потому что мы ходим по кругу.
-'Cause we've been walkin'in circles.
Мы ходим по кругу.
We've already swung around the circle.
Мы ходим по кругу?
Are we going round in circles?
Мы ходим по кругу.
We're going in circles now.
Похоже, мы ходим по кругу
It seems we're going around in circles here. Hmm.
- Мы ходим по кругу.
- We're going around in circles.
Я больше чем уверен, что мы ходим по кругу.
I'm pretty sure we're walking in circles.
Не кажется, что мы ходим по кругу?
You feel like we're runnin'in circles?
Мы ходим по кругу.
We're going around in circles with this.
Мы ходим по кругу.
We got around.
Джулианна, мы ходим по кругу часами.
Julianne, we have been going in circles over this for hours.
Мы ходим по кругу, Лорен.
That's going around. Lauren.
Мы ходим по кругу.
We've been going in circles.
Мы ходим по кругу.
We're walking in circles!
Нет, мы ходим по кругу!
No, we're going around in circles!
Мы ходим по кругу, Найтрос.
Okay, I feel like we're going in circles, Nitrous.
Мы ходим по кругу.
I mean, we've been round and round with this.
Мы ходим по кругу?
We went in a big circle?
Мы ходим по кругу.
- We're going around in circles here.
Мы ходим по кругу.
We've been walking in circles.
Мы ходим по кругу.
Whatever happens, we're going round in circles.
Боже, мы ходим по кругу.
Jesus, we just keep going in circles.
Он сказал что-то про то, что мы ходим по кругу.
He made a comment about us traveling in the same circles.
Кто-то, возможно, умнее нас, и он наблюдает, как мы ходим по кругу.
Someone appears to be cleverer than us and they're watching us go around in circles.
Мы ходим по кругу.
We're going in circles.
Мы ходим по кругу.
Now we're just moving around in circles.
- Мы ходим по кругу.
Oh, we're goin'in a circle.
Мы ходим по кругу.
It's like fucking musical chairs.
Похоже мы ходим по кругу
Feels like we're just turning in circles.
В своей борьбе мы ходим по кругу.
We have the same exact fight over and over again, around in circles.
Мы ходим по кругу.
We're in a recursive loop.
Мы ходим по кругу.
We're talking in circles.
Иногда мне кажется, что мы ходим по кругу, создавая проблемы, который хотим решить...
Sometimes I think we are just stuck in a loop... creating the problems we're trying to solve...
Иногда мне кажется, что мы ходим по кругу.
Sometimes I think we are just stuck in a loop.
Мы просто ходим по кругу.
We just went in a circle.
- Мы что, ходим по кругу?
Why have we circled?
Мы просто ходим по кругу и повторяем одни и те же ошибки до самой смерти?
We simply go round and round repeating the same mistakes... until we die?
Ты уверена, что мы не ходим по кругу?
You sure we're not going around in circles?
- И мы опять ходим по кругу.
And we're back to that.
- Мы просто ходим по кругу.
We're going round and round in circles.
Мы просто ходим по кругу.
We're going round in circles.
Мы только ходим по кругу, сражаемся с демонами.
We just go round and round, fighting demons.
мы ходим кругами 25
по кругу 41
мы хотим есть 29
мы хотим 997
мы хорошо провели время 45
мы хотим сказать 18
мы хорошие ребята 20
мы хотели бы 71
мы хотим помочь 68
мы хотели 162
по кругу 41
мы хотим есть 29
мы хотим 997
мы хорошо провели время 45
мы хотим сказать 18
мы хорошие ребята 20
мы хотели бы 71
мы хотим помочь 68
мы хотели 162
мы хотим узнать 29
мы хорошие 35
мы хотим пожениться 30
мы хотим санту 16
мы хорошие люди 31
мы хотели бы знать 26
мы хотим знать 151
мы хотим помочь вам 23
мы хорошие друзья 22
мы хотим одного и того же 39
мы хорошие 35
мы хотим пожениться 30
мы хотим санту 16
мы хорошие люди 31
мы хотели бы знать 26
мы хотим знать 151
мы хотим помочь вам 23
мы хорошие друзья 22
мы хотим одного и того же 39