English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ М ] / Мы хотим кое

Мы хотим кое tradutor Inglês

149 parallel translation
Залазь наверх. Мы хотим кое-что ещё, кроме кофе.
come on up. we're gonna need something more than just coffee.
Мы хотим кое-что спросить, мисс Вейл.
We want to ask you something.
- Мы хотим кое-что сказать.
- We ´ ve something to say.
В нашей борьбе мы хотим кое-что всем продемонстрировать.
We want to have something to show for all of our fights.
- Прежде чем начать... мы хотим кое-что прояснить.
So here... Before we begin, there's something we'd like to clear up.
- Кварк, мы хотим кое-что сказать.
- Quark, we have something to say.
ћы с ѕотер € нными мальчиками мы хотим кое-что сделать дл € теб € ћы хотим, чтобы ты почувствовала себ € одной из нас.
Me and the Lost Boys, we want to do something to make it up to you.
Мы хотим кое-что вам сообщить.
We have something to tell you.
Мы хотим кое-что предпринять.
We are going to do something about that.
Не нужно. Мы с Тощим хотим тебе кое-что предложить.
I got one you don't have to take away from us.
Не воспринимайте это как допрос, но есть кое-что, что мы хотим знать.
Please, Mrs. Dietrichson, I don't want you to think... you're being subjected to any questioning... but there are a few things we should like to know.
A теперь мы хотим вас кое о чем спросить.
Now we have a request, if it isn't too much trouble.
Мы хотим показать вам кое-что.
They want us to say something.
Мы хотим сказать вам кое-что. - Мы?
- We wanted to say to you a thing.
У нас в такси есть кое-какие вещи,.. которые мы хотим отвести сегодня вечером в Оксфорд.
We've got some things down in the taxi we want to take back to Oxford tonight.
Мы тут хотим кое-что яйцами закидать.
Then get out. We're figuring out stuff to egg.
- Мы хотим тебе кое-что сказать.
- We have some big news.
Значит так, Джерри, Элейн, мы хотим попросить вас кое о чем.
So anyway, Jerry, Elaine, we have something we wanna ask you.
Мы хотим Вам кое-что показать.
Gentlemen. Something we'd like to show you, sir.
Мы хотим, чтоб ты кое-что рассказал нам, Поуп.
We want you to tell us things, Pope.
Мы хотим оказать вам помощь в поимке негодяя, но кое-что никак не можем понять.
We wanna help you catch this guy, but I'm having a real hard time here.
Мы хотим, чтобы ты сделала ещё кое-что.
Um, we... want you to try something else.
Если мы хотим, чтобы у нас были чест - ные отношения, Доусон, есть кое-что, что ты должен знать.
If we're gonna have an honest relationship, Dawson, then there's something you should know.
Есть кое-что, что мы хотим тебе рассказать о свадьбе.
There was something that we wanted to tell you about the wedding.
Позвольте вам показать ещё кое-что, чем мы хотим поделиться с вами за вашу помощь.
Let me show you another of the wonders we will share with you for all you've done.
Мы с Бетховеном хотим вам кое-что показать
Beethoven and I have something to show you.
Мистер Гринвэлл, мы хотим с вами кое-что обсудить.
Mr. Greenwell, there are matters we wish to discuss with you.
Мы хотим вам кое-что сказать.
We've got something we want to tell you.
- Слушай, мы хотим спросить тебя кое-что.
Look, we have to ask you something.
Мы хотим тебя кое о чём попросить.
There's something we want to ask you.
Значит мы оба кое-чего хотим. Только вот ты рискуешь большим, чем я.
Well, then, we both want something only you have a lot more to lose.
Леди Ферфакс, мы не хотим ставить вас в неловкое положение и зря тревожить, но, памятуя о нашем долгом знакомстве, мы должны вам кое-что сообщить.
Lady Fairfax, we do not wish to embarrass you, nor to alarm you, but out of respect for our former acquaintance, it seems only right to inform you.
Мы с Питом хотим тебе кое-что сказать.
Pete and I have something to tell you.
Послушайте, мам, пап, мы с Донной хотим вам кое-что сказать.
Look, Mom, Dad, Donna and I have something we wanna say.
Если мы хотим провести процедуру сегодня вечером, надо кое-что подготовить.
If we want to get this procedure under way tonight, we have some work to do.
Кое-что мы просто не хотим слышать.
Some things we just don't want to hear.
Но мы хотим показать вам кое-что еще.
No we didn't. But we decided to show you something else.
Мы хотим тебе кое-что предложить.
We want to offer you something.
Нет, старик, мы просто хотим поболтать с вами о кое-чем очень близком и родным для нас.
No, man, we just want to talk to you about something near and dear to us.
Мы хотим, чтобы Вы кое-что послушали. Возможно, это прольёт свет.
We want you to listen to something, maybe shed some light on it for us.
Мы хотим перевести его в частную школу. и сейчас, знаешь ли, уточняем кое-какие детали.
We want to move him into a private school, it's just, you know, we're trying to figure out the details.
И как я сказал, в обмен, мы хотим получить кое-что от тебя.
And like I said, in exchange, we're going to want a little something from you.
Маноло, мы хотим тебе кое-что сказать.
- Manolo, we need to tell you something.
Есть кое-какие несовпадения... с которыми мы хотим разобраться.
There's just a few loose ends that, uh... we want look into.
Мы с Эми хотим вам сообщить кое-что важное.
Amy and I have a big announcement.
Мы хотим вам кое-что дать.
We, uh, we wanted to give you something.
У нас есть кое-что, что мы хотим вам показать!
We got something we wanna show you guys.
Симпсон, мы хотим рассказать вам кое-что интересное.
Simpson, we got a swell little notion for you.
Мы кое-что хотим подарить тебе.
We, uh, have something we wanna give you.
Сейчас тренеры и я хотим напомнить вам кое о чем, сегодня важно не то, что они делают на поле, а что они делают вне поля... Именно этого мы и ожидаем от игроков здесь.
Now, coaches and I wanna recognize someone today not just for what they do on the field, but what they do off the field... which is what we expect from the players out here.
Но мы хотим обсудить с тобой ещё кое-что.
But there was something else that we wanted to discuss with you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]