Мы хотим убедиться tradutor Inglês
110 parallel translation
Давайте, мы хотим убедиться, что эти Ваши три дня будут незабываемы. Нет?
Come on, we're going to see that your three days are never to be forgotten.
Мы хотим убедиться, что брюшина не повреждена.
We wanna make sure the peritoneum's intact.
- Было совершено преступление и мы хотим убедиться, что Бобби не имеет к нему отношения.
There was a crime committed and we just want to make sure Bobby wasn't involved.
Мы хотим убедиться, что ты больше не пойдешь на турнир.
We're gonna make sure you never walk again.
Шанти, мы хотим убедиться, что она чиста.
Shanti, we're trying to make sure the woman's clean.
Ваше ЭКГ показало какие-то отклонения, Просто мы хотим убедиться, что ваше сердце достаточно здорово Чтобы перенести операцию.
Your E.K.G. showed some abnormalities, so we just want to make sure your heart's healthy enough to support you through the surgery.
Мы хотим убедиться, что он в порядке.
we just - - we wanted to make sure he was okay.
Мы хотим убедиться, что Скандер с вами будет в безопасности.
Oh, we want to make sure that Skander's safe to go home with you.
Но для начала мы хотим убедиться, что Ассоциация достойна обучать нас.
Before we enroll, I'd like to see whether the Association is qualified to teach us
Мы хотим убедиться, что наш герой счастлив.
We want to make sure our hero is happy.
Мы хотим убедиться, что ты достаточно сильна, чтобы справиться с давлением, которое оказывают на тебя занятия балетом.
We all want to feel you're strong enough to cope with the extra pressure ballet puts on you.
Мы хотим убедиться.
We're gonna go make sure.
Его отвезли на КТ, мы хотим убедиться, что еще не поздно для антикоагулянтов.
Hi. So the stroke team has taken him up to C.T. We're gonna see if he's eligible for the clot-busting medicine.
Это просто дети, которые не туда свернули и мы хотим убедиться, что с ними все в порядке.
They're just some kids who took a wrong turn and we want to make sure they're all right.
Мы хотим убедиться, что она в порядке.
We'd like to make sure she's okay.
Мы хотим убедиться что ты в безопасности и принимаешь правильные решения.
We wanna make sure that you're safe and making good decisions.
Мы хотим убедиться, что человек, сделавший это, останется в тюрьме.
We just want to make sure that the man who did this to you stays in prison.
Если конгресс выделит четверть миллиона долларов, мы хотим убедиться что это пойдет на закон который больше защищает... Мы об этом уже говорили.
If congress is going to allocate a quarter billion dollars, we want to make sure it goes towards a bill that does more to protect the... we've been through all that.
Мы хотим убедиться, что они у вас есть, потому что, после нашего возвращения...
We want to make sure that we have them because upon our return...
Мы хотим убедиться, что в доме нет токсинов, чтобы никто другой не отравился.
We want to make sure the house is free of toxins so nobody else gets sick. ( Sighs )
Мы хотим убедиться, что он выигрывает.
We want to make sure he wins.
Мы должны двигаться быстро, но мы хотим убедиться, что мы делаем всё, что можем, чтобы сделать как можно легче это для тебя.
We have to move quickly but we want to make sure we're doing everything to make this as easy as possible.
Мы хотим убедиться, что вы не станете третьей жертвой.
We wanted to make sure you weren't the third sacrifice.
Но надо убедиться, что и мы получим, что хотим.
We want to make sure we get what we want.
Мы просто хотим убедиться, чтобы этот мальчик тебя уважал, милая.
We just want to be sure that this boy respects you, honey.
Мы только хотим убедиться, что вы понимаете в чём вас обвинят.
Was she acting like anything was wrong lately?
Мы просто хотим убедиться, что они оба в безопасности.
We're just trying to make sure both of them are safe.
Ну, мы хотим выполнить некоторые Допплеровские исследования, убедиться, что не образовалось никаких тромбов.
Well, we'll wanna perform some Doppler studies, ensure no clots have formed.
Мы просто хотим убедиться, что с вами все хорошо.
We just wanted to make sure you were okay.
Ну, мы с твоим отцом хотим убедиться, что ты действительно часть всего этого.
Well, your dad and I really want to make sure that you're a part of this.
Мы сомневаемся в этом, но... Мы хотим проверить его, чтобы убедиться.
We doubt it but... we want to check it to be sure.
Мы просто хотим убедиться, что тебя правильно продиагностировали.
We just want to make sure you weren't misdiagnosed.
Мы только хотим убедиться, что заложники в порядке.
We want to know if the hostages are going well.
- Мы только хотим убедиться, что с Сиеррой всё в порядке.
We just wanna know that Sierra's okay.
Мы просто хотим убедиться, что у вас все есть.
We just wanted to make sure you were provided for.
Всё что мы хотим, убедиться что Дуку у вас, и мы уйдём.
All we want is to confirm you are holding Dooku, and we'll go.
Мы хотим лишь убедиться, насколько серьезны намерения Его Величества и что этот указ... действительно подписан им.
We would like to verify how serious His Majesty's conditions are, and whether that edict... was indeed signed by him.
Мы сначала хотим убедиться, что все в порядке
We wanna make sure we're all fine first.
Мы просто хотим убедиться, что с тобой и ребенком все в порядке.
We just wanna make sure you and the baby are okay.
Мы просто хотим убедиться, что семья Эми сможет похоронить дочь.
We just want to make sure that Amy's family can bury their daughter.
- Мы просто хотим убедиться что с ней все в порядке.
- We just want to make sure she's okay.
Ну же. Мы просто хотим убедиться, что никто не потревожит Вашего сына.
We just want to make sure that someone's not harassing your son.
Мы просто хотим убедиться, чтобы она попробовала все наши спа-процедуры.
We just want to make sure she takes full advantage of our entire spa menu.
Мы просто хотим убедиться, что у вас есть все необходимое, Харви.
Well, we just want to make sure you've got everything you need, Harvey.
Мы просто хотим убедиться, что у нас правильные ответы.
We just want to make sure we have the right answers.
Мы с детективом Даффи просто хотим убедиться, что теперь ты в безопасности.
Me and detective Duffy, we just want to make sure you know that you're safe now.
Возможно, я забегаю вперёд,.. .. но мы лишь хотим убедиться, что эти отношения пойдут им на пользу.
Look, it's early days, but we want to make sure that their time together is something special.
Хорошо, мы просто хотим убедиться что больше нет никаких происшествий.
Okay, well, we just want to make sure that there are no more incidents.
Знаете, мы просто хотим убедиться, что вы впорядке.. физически.
You know, we just want to make sure you're okay, like, physically.
Мы просто хотим убедиться, что вы и ваш ребёнок получите всю необходимую помощь.
All we want is to make sure you, and your baby, receive the best care we can give you.
Мы просто хотим убедиться, что ты с нами.
We just wanna make sure you're into riding with us.
мы хотим есть 29
мы хотим 997
мы хотим сказать 18
мы хотим помочь 68
мы хотим узнать 29
мы хотим пожениться 30
мы хотим санту 16
мы хотим знать 151
мы хотим помочь вам 23
мы хотим одного и того же 39
мы хотим 997
мы хотим сказать 18
мы хотим помочь 68
мы хотим узнать 29
мы хотим пожениться 30
мы хотим санту 16
мы хотим знать 151
мы хотим помочь вам 23
мы хотим одного и того же 39
мы хотим тебе помочь 16
мы хотим вам помочь 22
мы хотим поговорить 24
мы хотим кое 16
мы хотим помочь тебе 32
мы хотим этого 28
мы хотим профсоюз 20
убедиться 516
убедиться в том 18
мы хорошо провели время 45
мы хотим вам помочь 22
мы хотим поговорить 24
мы хотим кое 16
мы хотим помочь тебе 32
мы хотим этого 28
мы хотим профсоюз 20
убедиться 516
убедиться в том 18
мы хорошо провели время 45