English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Н ] / На которую я работаю

На которую я работаю tradutor Inglês

25 parallel translation
Возьмем, к примеру, ту компанию, на которую я работаю - Пацифик Олл Риск.
Now, you take my outfit, the Pacific All Risk.
Это организация, на которую я работаю.
The organization I work for.
Традиционно, личность на которую я работаю, заботится о традициях.
T raditionally, the person in my job has cared what's traditional.
Фирма, на которую я работаю.
The company I work for.
Папа, я говорила с Пикаром, и он сказал мне, что... та организация, на которую я работаю, фикция.
I just talked to him, Dad, and he told me... that the organization that I work for is a sham.
Это девка, на которую я работаю.
There's gotta be no radical steps here. Gotta be subtle.
Она не шлюха в баре. Она шлюха, на которую я работаю.
She's not some floozy in a bar, she's the floozy I work for.
Я доставлял профильную сталь для фирмы, на которую я работаю.
I was delivering cold rolled steel for the industry supply house I work for.
Компания, на которую я работаю, не из таких.
That's not the kind of company I work for.
Даже та карьера, на которую я работаю всю свою жизнь.
Not even the career I've worked for my entire life.
Компания, на которую я работаю, заплатит вам деньги...
The company I'm working for is gonna pay you a lotta money.
слушайте, женщина, на которую я работаю, скоро придет.
Look, the woman I work for will be home soon.
Я утверждаю, что единственная лаборатория, которая может это сделать, это та, на которую я работаю.
I'm saying that if there is any lab on the planet that can, it's the one that I work for.
Компания, на которую я работаю, обслуживает этот сайт.
The company I work for hosts the site.
Последняя инстанция - компания, на которую я работаю.
The company I work for is.
У женщины, на которую я работаю этим летом, есть клиент, который выставляется в Шарлотте, и она хочет, чтобы я ей помогла.
The woman I'm working for this summer, she has a client with an art exhibit in Charlotte and wants me to help her out.
Компания, на которую я работаю, настоящая.
I mean, the company I work for is a real business.
Организация, на которую я работаю... они видят тебя как угрозу.
The agency that I work for, they pinned you as a threat.
Компания, на которую я работаю.
Like, with Sam. Who pays you?
Женщина, на которую я работаю...
That woman I was working for...
Я работаю на фирму, в которую вы обратились для удаления части своих воспоминаний.
I worked for a company you hired to have part of your memory erased. "
Я работаю 10 часов в день на работе, которую ненавижу!
I work 10 hours a day at a job I can't stand. I work 10 hours a day at a job I can't stand.
Вчера я примерила туфли женщины, на которую работаю.
Yesterday, I tried on the shoes of the woman I work for.
Я вёз её в компанию на которую работаю.
I was driving it to the company I work for.
Нет, я зол, потому что работаю в ночную смену и приходится ходить с тростью, и на единственную вещь, которую я мог рассчитывать не смотря не на что....
- No, I'm just mad because I'm working the night shift, and I have to use a cane, and, yes, the one thing I could always count on no matter what- - Boyle being there for me- -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]