Надо идти tradutor Inglês
4,973 parallel translation
Пока, мне надо идти, пока.
Bye, I gotta go, bye.
Нам надо идти.
We've got to go.
Теперь надо идти дальше.
Ate our fill. Now let's go.
Поэтому им надо идти сразу в раздевалку сотрудников.
Which is why they have to head straight to the employees'locker room.
Чарли, нам надо идти через 30 минут.
Charlie, we go to print in about 30 minutes.
Рэйст, нам надо идти.
Rayst, we got to move.
Надо идти.
Damn. I got to go.
Давай же, надо идти.
- Uh... - Come on, we got to go.
Нам надо идти.
We should get going.
Мне... мне надо идти.
I- - I got to go.
Мне надо идти.
I'm gonna go.
- Мне похоже надо идти.
- Okay, well I should probably go...
Мне надо идти.
I got to go.
Тебе никуда не надо идти?
You got somewhere to be?
Надо идти.
I gotta go.
Мне надо идти.
I should go.
- Мне надо идти звонить в гонг.
Well, I ought to go and ring the gong.
Мне надо идти.
I'm gonna take off now.
Теперь надо идти.
Now it's time to go.
Хорошо, надо идти!
Okay, we gotta go!
Надо идти, Сэм.
Got to go now, Sam.
Нам надо идти.
We gotta go.
Мне... мне надо идти.
Um, I... I got to... I got to go.
Тебе надо идти в велоспорт или в атлетику.
You should do cycling or athletics.
Логан, мне надо идти.
- [whispering] logan, I should go.
Нам надо идти, малышка.
We've got to go, baby girl.
Логан, мне надо идти.
Logan, I should go.
Нам надо идти.
Here we go.
Да, нам надо идти.
Yeah, we should just go.
Они в порядке, но нам надо идти.
They're fine but we've got to go.
Проклятье. Надо идти.
It's awesomesauce.
Право, надо идти.
Right, got to go.
Надо идти.
[Water running] Hey, uh, I got to head out.
Да, Эмили, мне надо идти
Yeah, Emily, I gotta go.
Надо идти.
I got to go.
Выбора нет, надо идти поверху.
Got no choice but over.
Надо идти.
[inhales deeply] got to go.
Нам надо идти, Док, сейчас!
We got to move, Doc, now!
А теперь мне надо идти к нему и с этим разбираться.
Well, now I have to go down there and deal with this.
- Слушай, мне надо идти.
- Look, I gotta get going.
Мне надо идти.
I've got to go.
- Мне надо идти.
- I should get going.
Всем надо идти.
Everyone has to go.
Надо идти.
I've got to go.
Не надо идти ко дну со мной.
You don't have to go down with me.
- Мне надо идти.
- I gotta go.
Послушай, мне надо идти Я э-э...
Listen. I got to go.
Мне надо идти.
I have to go.
Надо просто продолжать идти вперед, как будто ты точно знаешь, куда идешь.
You just keep moving forward like you know exactly where you're going.
- Если бы мне не надо было идти, я бы не пошла.
- If I didn't have to go, I wouldn't.
- Мне надо идти.
- I got to go.
надо идти дальше 23
идти вперед 26
идти 262
идти домой 20
идти дальше 20
идти куда 35
идти можешь 35
надо мной 51
надо же 2559
надо было сказать 89
идти вперед 26
идти 262
идти домой 20
идти дальше 20
идти куда 35
идти можешь 35
надо мной 51
надо же 2559
надо было сказать 89
надо попробовать 81
надо подумать 196
надо ехать 153
надо было 114
надо поговорить 662
надо подождать 79
надо как 124
надо сказать 344
надо бы 57
надо уходить 352
надо подумать 196
надо ехать 153
надо было 114
надо поговорить 662
надо подождать 79
надо как 124
надо сказать 344
надо бы 57
надо уходить 352
надо узнать 108
надо бежать 245
надо полагать 175
надо думать 117
надо бежать отсюда 16
надо спешить 120
надо проверить 108
надо признать 163
надо кое 137
надо что 475
надо бежать 245
надо полагать 175
надо думать 117
надо бежать отсюда 16
надо спешить 120
надо проверить 108
надо признать 163
надо кое 137
надо что 475