English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Н ] / Надо убираться отсюда

Надо убираться отсюда tradutor Inglês

240 parallel translation
Надо убираться отсюда.
We got to get out of here, and quick!
- Идем, надо убираться отсюда.
- Come on, let's get outta here.
Потому что нам надо убираться отсюда
Because we have to get out of here.
Мне надо убираться отсюда.
I gotta get out of here.
Нам надо убираться отсюда.
We've got to get out of this.
Надо убираться отсюда.
I got to get out of here, man.
Надо убираться отсюда!
COWBOY : Let's get out of here.
Послушайте Мне надо убираться отсюда. Я не могу.... Я помню вас.
Listen I've got get out of here.
Идем. Надо убираться отсюда.
Lonnegan's people set her up in the diner.
- Я говорю, надо убираться отсюда.
- I say we get out of here now!
Надо убираться отсюда.
Let's get out of there.
Нам надо убираться отсюда.
We've got to get out of here.
Надо убираться отсюда.
We gotta get out of here.
Надо убираться отсюда.
Let's get outta here.
Верно, надо убираться отсюда.
Right, let's go out of here.
Надо убираться отсюда.
I want to get out of here.
Кей! Нам надо убираться отсюда!
Kei!
Надо убираться отсюда.
Need to get us out of this lightning.
Быстрее, надо убираться отсюда!
Hurry! We have to get out of here!
Надо убираться отсюда.
We gotta get you out of here.
Надо убираться отсюда! Все хорошо.
Ow! Ow!
Надо убираться отсюда!
What have we done?
Мне надо убираться отсюда.
I have to get out.
Одевайся. Нам надо убираться отсюда.
Get dressed.
Надо убираться отсюда.
We have to get out of here.
- Вилльямс, надо убираться отсюда.
- Williams, get the hell out of there.
Нам надо убираться отсюда!
We gotta get out of here! - Why?
Нам надо убираться отсюда.
We gotta get outta here.
Нам надо убираться отсюда.
We have to get outta here.
Набирай номер, надо убираться отсюда.
Dial it up, get us out of here.
Надо убираться отсюда.
We have to get away. You know that.
Надо убираться отсюда, пока не стало хуже!
I'm getting out of here before I get in really big trouble.
Нам надо убираться отсюда! - Я даже не знаю, кто ты.
Hey, I don't even know who you are.
- Надо убираться отсюда!
I gotta get outta here.
Пошли. Надо убираться отсюда.
Come on, let's get out of here.
Нам надо убираться отсюда.
We got to get out of here.
Надо убираться отсюда.
I gotta get outta here.
Надо убираться отсюда.
We gotta get out of here. - Go!
Надо убираться отсюда.
We have to leave now.
Нам надо убираться отсюда.
We have to get out of here.
Надо убираться отсюда.
- We gotta get out of here.
- Мне надо отсюда убираться.
- I gotta get out of here.
Надо отсюда убираться.
Let's get out of here.
Эх, надо отсюда убираться...
Oh, I gotta get outta here.
Выдра, очнись, нам надо побыстрее убираться отсюда!
Compose yourself, we got to get out of here!
Тони, надо отсюда убираться, старик. Надо отсюда убираться.
Tony, we gotta get outta here, man.
Нам надо отсюда убираться.
We got to get out of here. Come on.
Надо отсюда убираться.
We got to get out of here.
Надо быстрее убираться отсюда, пока Черное Сердце всех нас не перебила.
Let's get the hell out of here before Blackheart kills all of us.
- Нам надо немедленно убираться отсюда.
- We gotta get out of here!
Этот корабль скоро пойдет ко дну. Нам надо убираться отсюда.
Quickly, passes in first.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]