Наша работа tradutor Inglês
1,102 parallel translation
Искажать закон - наша работа. И довести все до ума.
- Our job's distorting the law.
Наша работа отстой!
Our job sucks!
Это наша работа.
It's our job, right?
Это наша работа.
Is our job.
набираются сил. Наша работа - оберегать их покой.
It's our job to let them sleep in peace until then.
Вот почему наша работа это говорить не кричать.
That's why our job is talking not yelling.
- Это наша работа.
We are thorough, you know. Yeah...
Это - наша работа.
That's what we do.
Это наша работа, но вы определённо устроили нам весёлую ночку.
We are state of the art, my friend. But you've definitely made our night a little more exciting.
НадеЮсь, наша работа поможет когда-нибудь и остальным лЮдям.
I hope that the work we do here will someday be able to help other people like yourselves.
Наша работа - превратить возможное в настоящее,.. ... воплотить мечты в реальность, удержать этого джентльмена,.. ... доказать ему необходимость сделки, убедить перейти на нашу сторону.
Because it was our job, compadres, to turn that potentiality into reality, to have it show up in the coffers, to court this gentleman, to promise him favors, if necessary, to get him on our side.
Нам всем небезразлична наша работа.
No, I know that. We all don't give a shit to a certain extent.
Это наша работа.
That's our job.
- Наша работа тоже.
- And so are we.
И это не безумие, а наша работа.
And that ain't crazy. That's our job.
Молодцы, Ангелы, но наша работа закончена только наполовину.
Great work, Angels, but our job's only half-finished.
Это наша работа.
It's business.
Это наша работа, да?
Is that what we do?
Наша работа была привычной для меня.
Our activities on the street were strange.
Наши разговоры, наша работа, наши прогулки, наши попойки, мадридские бордели.
Our talks, our work, our walks, our drunken nights, the Madrid brothels...
Уж такая наша работа.
That's our job.
Это наша работа – каждый раз по одной душе...
We're doing a job, one soul at a time.
Теперь не секрет, что наша работа всего лишь маленькое звено в большом, грандиозном плане, который, как Старшие Партнеры надеются...
It's no secret our work is one small element in a much larger, greater plan. One which the senior partners hoped....
Я также знаю, что наша работа полезнее любой другой работы на планете.
I also know it's more rewarding than any other job on the planet.
Мы шпионы, ложь и воровство - наша работа.
As covert operatives it's our job to lie, cheat and steal.
Сейчас вы осторожно проберётесь внутрь, вытащите её оттуда, а дальше - наша работа.
OK. You want to go in by some subtle means, get her arse out and yours, then leave it to us.
- Это не наша работа.
- It's the job of somebody else.
Салли, а как же тогда наша работа?
Sulley, what about everything we ever worked for?
- Вся наша работа там в блокноте.
- The job is on the clipboard.
Теперь это наша работа, сынок.
This is our job now, son.
Найти этот тонкий баланс... и поддерживать его на протяжении всех уровней... это наша работа.
Finding that subtle balance and maintaining it up through all the levels is our side's job.
Кейти нравилась наша работа.
Katie loved the work that we did.
Наша работа здесь закончена.
Our job here is done.
И если вам нравится наша работа, расскажите друзьям, хорошо?
And if you like our work, tell your friends, okay?
- Это наша работа.
- It's what we'repaid for.
Наша работа здесь полностью теоретическая.
Our work here is all theoretical.
Ёто как раз то, чем € вл € етс € наша работа.
Tanner and Foster were unlucky.
Это наша работа.
We're sisters. It's our job.
Наша работа была там, работа каждого, а ты не вмешивайся в это.
Our jobs were there, and everyone else's job, and you don't mess with our jobs.
Это наша работа...
This is our work...
Это наша работа.
This is the job.
- Это наша работа на благо общества, Ваша честь.
- This is pro bono, Your Honor.
Если бы мы думали, что наша с тобой работа учителями помешает нам быть парой... - Дело не в этом.
If we thought both of us being primary school teachers in some way limited us as a couple... – It's not that.
Мне нравится наша новая работа.
I love our new job.
Наша первая совместная работа очень неплохо удалась.
Well, we certainly did well on our first collaboration.
Знаешь, мне очень нравится наша совместная работа.
You know, I'm really enjoying this collaboration.
Такова наша работа.
Now that's the job.
Это наша последняя работа.
It was our last job. Our grand finale.
Это не наша проблема. У нас есть работа.
Can't be our problem...
Да, я знаю. Но это наша работа.
I know, but this is our business, these are our clients.
- А, да это наша последняя работа.
- Oh, this is our last job.
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаете 51
работаем 282
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работает здесь 17
работает на меня 20
работает в 16
работают 108
работали 36
работаем 282
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работает здесь 17
работает на меня 20
работает в 16
работают 108
работали 36