Не говори с ним tradutor Inglês
104 parallel translation
Мама, не говори с ним.
Mother, don't talk to him.
Но лучше не говори с ним об этом.
It's better that you don't talk to him about it.
Не говори с ним по-уэльски.
Will you stop speaking to him in Welsh?
Не говори с ним так.
Don't talk to him like that.
Джонни, не говори с ним так, меня уволят.
Don't talk to him like that. You'll get me fired.
Он хороший человек, только не говори с ним об Иисусе.
Don't talk to him about Jesus.
Не говори с ним про политику и девочек.
Don't talk to him about politics or girls.
Не говори с ним, уезжай!
Don't talk to him! Get out of there!
Не говори с ним.
Don't talk to him.
- Не говори с ним.
- Don't talk to him.
Не говори с ним!
Don't talk to him!
Не говори с ним больше.
Don't talk to him no more.
Я тебя представлю, но не говори с ним. Хорошо, иди.
I'll introduce you but you cannot speak.
Что бы ни было... не говори с ним больше.
Do not, under any circumstances, talk to him again. I'm serious, Jenna, like, ever.
Не говори с ним.
You don't talk to him.
Не говори с ним обо мне!
Don't talk to him about me.
Не говори с ним.
Don't speak to him.
Не говори с ним.
Eh? Don't you speak to him.
- Не говори с ним, он мертвец!
Don't talk to him, he's booking dead!
Не говори с ним таким тоном.
Don't use that tone with him.
Не говори с ним так!
Don't talk to him like that!
Отвлеки его, Мицци - танцуй с ним, говори с ним - не своди с него глаз!
"Get him Mizzi... dance with him... talk to him don't let him out of your sight!"
Не говори так, ведь мы с ним завтра поженимся.
You're now talking about the man I'm marrying tomorrow.
- Не говори, что ты будешь с ним охотиться.
- Are you really going to use that gun?
Ну что ж, давай, говори, что с ним не так.
All right, tell me what's wrong with it.
Не говори мне, что просидел с ним всю ночь.
DON'T TELL ME YOU SAT UP ALL NIGHT WITH HIM.
Не говори мне, что собираешься видеться с ним снова.
DON'T TELL ME YOU'RE GONNA SEE HIM AGAIN.
- Сам с ним говори, это не мое дело.
- Talk to him yourself.
Говори моему Батистену, что ничего с ним не случится, если будет слушать мамочку.
Tell my Baptistin that I so love that he'll be fine if he listens to his dear mother.
- Не говори глупостей. Он пойдет тебе навстречу. Ты с ним уже год трахаешься.
I think you're entitled to since you've been fucking him for over a year.
Пока не говори ничего Джону. Я сам хочу с ним поговорить. - Старший детектив инспектор?
I had just finished working, and these lads come in and get chased up here.
Лучше не говори, я запрещаю тебе с ним видеться.
Don't tell him. You're not allowed to see him.
Говори с ним, или не говори, мне безразлично.
Just talk to him, don't talk to him, I don't care.
Только не говори, что ты с ним работаешь.
Don't tell meyou're working with him.
Не говори, что ты работаешь с ним.
Tell me you're not working with him
Да говори себе все что хочешь. Но я думаю что ты не хочешь с ним идти потому что он голубой.
tell yourself anything you want. i think you just don't want to hang out with a gay person.
- Не говори с ним.
Don't speak to him.
"Эй, Вилли, говорить с ним - говори, но на колени к нему не садись".
Hard-rock Johnny Cash. - A biker. - World War ll chic!
Только не говори мне, что ты переспала с ним.
Just don't even tell me you slept with him.
Главное - не говори о наших с ним делах.
All you got to do is leave out the details about our association.
Просто говори с ним спокойно, улыбайся ему и продолжай делать это, пока не сработает...
Just talk to him calmly, smile at him, and just, you know, keep doing that till it works.
Только не говори, что ты с ним спала.
Please tell me you did not spend the night.
Послушай, если ты будешь разговаривать с ним, просто, пожалуйста, не говори ему, что я работаю здесь или что меня арестовали.
Look, if you talk to him, just please don't tell him I'm working here or that I got arrested.
Говори со мной, а не с ним.
You speak to me, not him.
Не говори ничего Рики, я поговорю с ним, когда вернусь.
I'll speak to him when I get back. All right, see ya.
Да, ты лучше не говори о небесах рядом с ним, ладно?
Yeah, let's not talk about Heaven in front of him, okay?
Не говори о человеке плохо, когда с ним даже не знаком!
Please don't talk badly of her when you don't even know her that well!
Не говори никому, что я тебе скажу. Я слышал, что возможно она порвёт с ним.
Don't tell anybody I told you, she might be breaking up with him.
( Tearfully ) Говори о Накки что хочешь, По крайней мере, с ним было забавно.
Say what you want about Nucky, at least he was fun.
Только не говори мне, что ты облажалась и с ним тоже, Марси.
Don't tell me you've screwed this one up, too, Marcy.
Не говори так с ним!
Don't say that to him!
не говори так 1743
не говори 1594
не говори глупости 158
не говори глупостей 313
не говорили 54
не говорите 385
не говори маме 49
не говори ничего 293
не говори со мной 111
не говорить 47
не говори 1594
не говори глупости 158
не говори глупостей 313
не говорили 54
не говорите 385
не говори маме 49
не говори ничего 293
не говори со мной 111
не говорить 47