Не говори им tradutor Inglês
174 parallel translation
Не говори им.
Don't tell them. Please, don't tell them.
Пожалуйста, не говори им. Скотт хочет защитить Айзека, Эрику и Бойда потому, что видит связь с ними.
Scott does feel very protective over Isaac, Erica, and Boyd'cause he can really relate with them.
- Только не говори им.
Well, don't tell'em.
— Не говори им пока, Барк.
- Don't tell'em now, Bark.
Можешь взять кучу девушек и заставить их спать в хлеву всю ночь,.. .. только не говори им, что их завтрак принесут следующим утром. Они не смогут не думать об этом, лёжа не земле.
You take lots of girls and made them sleep in a hog sty all night, and then didn't tell them where their breakfast was coming from... the next morning, they wouldn't take it lying down.
Не говори им, Доктор!
Don't tell him, Doctor!
- Салли, ради бога, не говори им, что я приходил к тебе домой.
Why not? What's wrong with coming over for a drink?
Бабушка и дедушка пытаются скопить деньги тебе на машину... но ты не говори им, что тебе об этом известно. Пускай это будет нашим маленьким секретом.
Granny and Dad are trying to get enough money to get you a car... but don't tell'em because that's our secret.
Не говори им, что я заплатила за них.
Don't tell them that I've paid for them.
Не говори им ничего.
Don't tell them anything.
Что бы ни случилось - не говори им, где я.
Now whatever you do don't tell them where I am.
Не говори им ничего!
Don't tell them anything.
- Не говори им этого.
- He was laughing and waving.
Пожалуйста, не говори им, что я тебе рассказала.
Please don't tell them I told you.
Не говори им, чтобы они накрыли еду.
What you talking about, covering your plates? Not tonight, Cletus.
Не говори им, что я сказала тебе.
Don't tell'em I told you.
Ничего не говори им.
Tell them nothing.
Не говори им ничего!
Don't say nothing to them.
Не говори им ничего, Донни!
Don't tell them nothing, Donnie!
Ничего не говори им!
Don't say nothing to them, Donnie!
Просто не говори им, что мы знаем.
Just don't tell them we know.
Ни при каких обстоятельствах не говори им, что я - принц! - Почему?
- [Wendell] Whatever you do, Antony, don't tell him I'm a dog.
Или уж не говори им ничего, раз не хочешь, но живи дальше, пусть и без них, живи своей жизнью!
or you don't tell them anything if you don't want, but get on with your life, even without them, move on, fuck! - ah!
даже не говори им каким ты любишь свой кофе.
Don't even tell them how you like your coffee.
- Не говори им ничего.
- Don't say anything.
Не говори им, что я сделал
Don't tell them what I did.
Не говори им, что я сделал
Don't tell them what I did
Не говори им, что я ебанутый чудик!
Don't tell them I'm fucking weird! What's wrong with you? !
Не говори им что я рассказал про сюрприз.
Please don't tell them that I told you the surprise.
Не говори им, где самолет, понял?
Do not tell them where the goddamn plane is.
- Не говори им, куда.
- Don't tell'em where.
- Не говори им этого!
Don't tell them that!
- Не говори им!
Don't tell them!
Не говори им ни слова, пожалуйста.
You cannot tell them about this, please.
Не говори им, прошу тебя.
Just please don't tell them.
Так не говори им.
Then don't tell them.
Ничего им не говори.
Don't say anything to worry them.
Только ничего им не говори.
You can not have anything to say.
Ничего им не говори.
Tell them nothing.
Если придет полиция, ничего им не говори.
- [Bill] If the feds come near you, don't you say a word.
Если увидишь ещё кого-то из "Дозора", скажи им, Но не говори об этом по коммуникатору и не говори никому постороннему, особенно шефу.
If you see anybody in the Watch, tell them. Don't put it on the link... and don't tell anybody outside, especially the chief.
- Это ты не мне говори, а им.
- Don't tell me, tell them.
Джоуи, ничего им не говори.
Joey, you can't say anything.
Только не говори мне, что ты пообещал им- -
Don't tell me you promised them- -
Только не говори, что Моника беременна, им это не понравится.
Don't tell them Monica's pregnant, because they frown on that.
- Играй, а им не говори.
- Just play and don't tell them.
До моего прихода ничего им не говори.
Say nothing until I get there!
Ничего им не говори без меня, хорошо?
Don't say a thing!
- Элизабет! Ничего им не говори пока не побеседуешь с адвокатом.
- Say nothing until you speak to a lawyer.
Не говори ей глупых вещей. Она им всем верит.
Don't say stupid stuff to her She believes it all
Это ты ИМ говори, а не мне!
It's on their heads!
не говори так 1743
не говори 1594
не говори глупости 158
не говори глупостей 313
не говорили 54
не говорите 385
не говори маме 49
не говорить 47
не говори со мной 111
не говори мне 805
не говори 1594
не говори глупости 158
не говори глупостей 313
не говорили 54
не говорите 385
не говори маме 49
не говорить 47
не говори со мной 111
не говори мне 805