Не говори ничего tradutor Inglês
1,586 parallel translation
Не говори ничего тёте, пожалуйтса, она не поймёт.
Don't tell my aunt, if she won't understand it.
Не говори ничего, Магнум
Don't say anything, Magnum.
Не говори ничего, о чем потом пожалеешь.
Don't say something you'll regret.
Ради бога, не говори ничего больше.
For God's sake, say nothing more. Nothing more.
Не говори ничего.
Tell them nothing.
Не говори ничего определённого.
Just be vague.
- Не говори ничего.
- I'm saying nothing.
Не говори ничего.
Do not say anything.
Нет, не говори ничего.
No, say nothing.
Не говори ничего.
Don't say anything.
- Нет, я... - Не говори ничего, Алан.
No, I- - don't say anything, Alan.
Не говори ничего, Зива.
Say nothing, Ziva.
- Не говори ничего
- Don't say anything.
Сейчас будет песня "Не говори ничего плохого про мою детку" от "Кукис".
It's the cookies, "don't say nothing bad about my baby."
Не говори ничего, Зак.
Don't say anything, Zach.
Ничего не говори....
Say not a word...
Не говори ничего.
Just put it on.
- Ничего не говори, не то догадаешься.
Don't say anything, it's gonna give it away. - I'm not going to.
Только не говори, что ты ничего не помнишь.
Please tell me you remember that.
Однако, если арестуют, ничего не говори.
However, if you do, you say nothing.
Ничего не говори.
Don't say a word.
- Ничего не говори.
Where did you get them?
Ничего не говори.
Don't say anything.
Ничего не спрашивай, ничего не говори.
Don't ask, don't tell. Alright we're up!
Пожалуйста, не говори мне больше ничего плохого.
Please don't say anything mean to me anymore.
- Больше ничего не говори, пока я туда не доберусь.
- I thought it was cool.
Пожалуйста, ради бога, не говори ей ничего.
Prosze, Bo ¿ e, nie mów jej nic.
Ничего не говори.
- Nothing.
Не говори, что ты никогда никому не давал клятву, что ты никогда никому ничего не пообещал. Никогда.
Don't say you've never made a promise.
Если к телефону подойдёт её мать, ничего не говори.
If her mother answers, say nothing.
Да и вообще, ничего обо всем этом не говори. Но только, конечно же, узнай, нравлюсь ли я ему.
In fact, don't mention me at all.Except to, of course, find out if he likes me.
Ничего не говори.
Not another word.
Погоди-ка секунду, ничего не говори, Кейт!
Whoa, hold on a second. Don't say a word, Kate.
Ничего не говори
- Don't say anything.
пожалуйста, больше не говори мне ничего в этом то и красота
- Please don't tell me any more. That's the beauty of it.
Ничего им не говори, и не позволяй им разговаривать между собой.
Don't tell them anything, and don't let them talk to each other.
Ничего не говори.
No, don't say anything.
Ничего не говори Гилу, мы хотим уехать как можно скорее.
Say nothing to Gil cos we want to leave as soon as.
И никому ничего не говори.
And do not say anything to anyone.
- Просто будь рядом... Ничего не говори. Просто будь тут.
- I--you just--just, uh, you being here is... and don't say anything, just be here, that--that--that helps.
Ничего не говори Просто слушай и выгляди серьезно.
Don't say anything, just listen and look serious.
- Больше ничего не говори.
Say no more.
- Ничего не говори.
'cause me, the chief, secrets?
Ничего не говори, Терри. Ни слова.
Say nothing, terry, not a word.
Не говори ничего
Don't say another word.
И не говори, что я ничего для тебя не делал.
Don't say I never did anything for you.
Ничего не говори.
Don't say it.
Но если по какой-то причине тебе нужно будет связаться со мной... Стой, больше ничего не говори.
- But if for any reason you need to get in touch with me - - don't say another word.
Пожалуйста, ничего не говори.
- Please, don't say anything.
Нет, но ничего не говори.
Nope, but don't say a word.
Джилл... ничего не говори Эмили, ладно?
Not a word of this to Emily, all right?
не говори так 1743
не говори 1594
не говори глупости 158
не говори глупостей 313
не говорили 54
не говорите 385
не говори маме 49
не говорить 47
не говори со мной 111
не говори мне 805
не говори 1594
не говори глупости 158
не говори глупостей 313
не говорили 54
не говорите 385
не говори маме 49
не говорить 47
не говори со мной 111
не говори мне 805