Не думаешь tradutor Inglês
13,648 parallel translation
Не думаешь, что взрослый убийца может оказаться обманщиком поискусстнее тебя в детстве?
You think maybe this adult killer is somehow even more skilled than you were as a child?
Мы хорошо воспитали твою дочь, не думаешь?
We did well in raising your daughter for you, don't you think?
Ты не думаешь, что должна...
Don't you think you should...
Не думаешь, что это немного сложно для начинающих, Аманда?
Don't you think this is a bit too ambitious for beginners, Amanda?
А ты не думаешь, что мы могли бы сделать что-нибудь...
Okay, don't you think that we could work some...
А ты не думаешь, что Бог знает, что ты врешь?
Well, don't you think that God knows if you're full of crap?
Ты не думаешь, что я могу противостоять ей?
You don't think I can stand up to her?
Ты не... Ты не думаешь, что между Джудом и Тэйлор что-то происходит?
Do you, uh... do you think there's something going on with Jude and Taylor?
Не так уж и важно, но надеюсь, что ты не думаешь, что я так всё время.
Not that it matters, but I hope you don't think I do this kind of shit a lot.
Думаешь, я не знаю?
You don't think I know that?
Но, очевидно, что ты еще о ней думаешь.
But apparently she's still in your thoughts.
Думаешь, я был не прав?
You're gonna say I'm wrong?
Когда она завершит это, думаешь, ему будет не все равно? Нет, конечно.
When she's done with it, you think he's going to care?
Думаешь, я этого не знаю, Коперник?
You don't think I know that, Copernicus?
Юная леди, если ты думаешь, что я не знаю каково это, жить с упрямым, эгоистичным человеком, тогда ты ошибаешься.
Young lady, if you think I don't know what it's like to live with a stubborn, egotistical man, then you're wrong.
Или думаешь, белый мужчина в таком месте не привлечет внимания?
White boy dancing into a weave shop in the middle of the'hood?
Чистка — это не то, что ты думаешь.
The Purge isn't what you think.
Ты думаешь, кто-то из них это сделал, но мы знаем, что никто не попадает под приметы убийцы..
Uh, you think one of them did it, only we already know, none of them is a match for our shooter.
Малыш, думаешь, они не хотят провести этот день наедине?
Baby, you don't think they want to spend it together?
Если ты думаешь, что всё так и было, тогда почему не сдал меня?
Well, if you think that's the case, why the hell didn't you turn me in? !
Думаешь, она не поняла меня?
Do you think she took it the wrong way?
Ох... так ты думаешь, что ты здесь не при чем?
Oh... so you don't think you had anything to do with this?
Думаешь, я ничего не знаю о ваших уловках?
You think I don't know anything about your whore tricks?
Думаешь, Рудник не знает твои?
You think Rudnick doesn't have yours?
Ты думаешь, мне слабо орать тут, пока они не придут?
You think I can't sit here and scream loud enough until they do?
– Думаешь, не стоит тебе его смотреть?
You thinking about not watching it?
Если они узнают, что я замешан в этом деле, думаешь, они меня не вытурят?
I mean, they find out I'm involved in an FBI investigation, how long you think they'll let me stay?
Я знаю, что тебе больно, и я знаю, что ты думаешь, что я никогда не смогу понять, каково это.
I know that this is painful for you, and I know that you think that I couldn't possibly understand what it's like.
Думаешь, это что-то значит, что мы ещё не...
Uh, do you think maybe it means something that you haven't yet, that we haven't...
Я знаю, ты думаешь, что всё знаешь, но это не так.
I know you think you know everything, but you don't. You don't.
Я знаю, ты думаешь, что я идиот, но я не слепой.
I know you think I'm an idiot, but I pay attention.
Думаешь, я этого не видел?
You don't think I saw that?
Ну, по крайней мере, ты думаешь обо мне.
Well, at least you're thinking of me.
Ты думаешь, мы не знаем?
You think we don't know that?
Думаешь, я не видел?
You think I didn't see it?
Думаешь, я не вижу, что ты делаешь?
You think I don't see what you were doing?
Думаешь, они больше не видятся?
You think they don't see each other?
Так ты реально думаешь порвать с ней?
So, you really gonna break up with her?
Флаг острова Мэн не что иное, как три ноги, делящую странную пару трусов, так что... думаешь у тебя проблемы?
The flag of the Isle of Man is nothing but three legs sharing a weird pair of underpants, so... you think you got problems.
Я знаю, ты думаешь, что они что-то замыслили, но это потому что ты не можешь себе представить что кто-то рассматривает меня в качестве ценного сотрудника, тогда как в действительности я сделала больше для вас и процесса чем вы сделали когда-либо для меня и себя самой.
I know you think they're pulling something, but that's because you can't imagine anyone ever valuing me as a real asset, when the truth is I've done more for you and the lawsuit than you've ever done for me or yourself.
Если ты не параноик, тебе нужен я больше, чем ты думаешь.
If you're not paranoid, you need me more than you think you do.
Не говори, что ты думаешь.
Don't say what you're thinking.
Думаешь, я не знаю?
Don't you think I know that?
И ты думаешь, что не стоит ждать своей очереди?
And you don't think you should wait your turn?
Как думаешь, сколько пройдет времени, пока большая акула не вырвет мне глотку и не займет мое место в очереди?
How long do you think it'll be before a big dog will rip my throat out and take my spot in line?
Думаешь было круто, когда не так давно,
Do you think it's cool that not too long ago,
Мартин, ты, наверное, думаешь, что сам виноват, но это не так.
Martin, I know you probably think it's your fault, but it's not.
Думаешь, я не вижу тебя?
You think I don't see you?
Знаю, ты думаешь, что помогаешь ему, Рэй, но это не так.
I know you think you're helping him, Ray, but you're not.
Да ладно, думаешь, я не слежу за Кокраном.
Come on, you don't think I watch Cochran.
Думаешь, что и дня не проходит, чтобы я не думал о своей сестре?
You think there's a day goes by where I don't think about my sister?
не думаешь ли ты 73
не думаешь же ты 23
думаешь 20114
думаешь я не знаю 19
думаешь ли ты 23
думаешь это смешно 26
не думаю 13633
не думай так 39
не дуйся 61
не думай 792
не думаешь же ты 23
думаешь 20114
думаешь я не знаю 19
думаешь ли ты 23
думаешь это смешно 26
не думаю 13633
не думай так 39
не дуйся 61
не думай 792
не дурак 31
не думала 710
не думай обо мне 20
не думал 1277
не думали 33
не думая 50
не дури 156
не думайте 294
не думал я 30
не дурно 18
не думала 710
не думай обо мне 20
не думал 1277
не думали 33
не думая 50
не дури 156
не думайте 294
не думал я 30
не дурно 18