English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Н ] / Не звучит

Не звучит tradutor Inglês

2,243 parallel translation
Ага, это совсем не звучит странно и по-собственнически.
Um, that doesn't sound possessive and weird at all.
Нет, это не звучит странно.
No, no, no, that doesn't sound peculiar.
Что не звучит так хорошо.
That, that doesn't sound so good either.
Нет, Тито, это не звучит безумно.
No, no, no, Tito, that doesn't sound crazy.
Это не звучит глупо.
That doesn't sound silly.
Не звучит ли это странно?
Does that sound crazy?
То есть это даже не звучит как сербское имя.
I mean it doesn't even sort of sound like Serbian name.
Это не звучит многообещающе.
That didn't sound promising.
Это звучит не хорошо.
That does not sound good.
Звучит пошло, но в любом случае, я не это имела в виду!
Which sounds dirty, but I didn't mean it that way!
Звучит как настоящий степлер и в нем никогда не кончаются скрепки если ты ему не прикажешь
Sounds just like a stapler, and it never runs out... unless you tell it to.
Я знаю, мое имя звучит странно, но еще не слишком поздно, так?
I know my name is weird, but like it's too late, right?
Я понимаю, как это звучит, но я правда не делал ничего плохого Мартину.
I know how that sounds, but I really didn't do anything wrong to Martin.
Не смотри на меня так. Это глупо звучит, но я оказалась в горах, под дамбой.
Please don't stare at me. but I ended up in the mountain over the dam.
Звучит так, они не делают, черт побери,
It sounds like they're not doing a goddamn thing.
Ребята, возможно это звучит очень странно, но я не думаю, что мы должны впускать его.
Guys, I know it sounds really weird, but I don't think we should let him in.
Не очень приятно звучит.
I don't like the sound of that.
- Звучит не очень.
- It doesn't sound good.
И "помогать копу" звучит лучше, чем "я бесцельно езжу в своем грузовике потому что не знаю, какого хрена мне еще делать".
And "helping a cop" sounds better than "I've been driving aimlessly in my truck cause I don't know what the fuck else to do."
Звучит не очень, но никто по ним особо не плакал, да и изменять их было уже поздновато.
It sounds kind of messed up, but no one felt too bad about it. They were too far gone to change.
После 8 лет, проведенных вместе, не могу поверить, как мелочно звучит причина, по которой все закончилось.
You know, just like after eight years... I can't believe how petty the argument was that actually ended it.
Это звучит уже не так хорошо, для всей вашей вещи.
That doesn't sound so good, for your whole thing.
Звучит не очень.
Doesn't sound at all good.
Звучит отлично, но ты не спросила у меня разрешение.
Listen. That sounds really nice but you have to ask my permission.
Звучит не очень-то научно.
That doesn't sound very scientific.
Да, но тебе не кажется, что это звучит несколько односторонне?
Yeah, but don't you think that sounds a little bit one-sided?
— Звучит не очень хорошо.
- That doesn't sound good.
Звучит ни разу не стрёмно.
Mm. That doesn't sound the slightest bit creepy.
В твоих устах это звучит так, словно я действую не правильно.
Now, you make it sound like I'm in the wrong.
Не знаю. "Треска" как-то не очень звучит.
I'm not sure if it is a good idea, "Les 2 Morues" ( "The two cod" )
"Я думаю, что..." он ведь даже не спортсмен, поэтому от него это еще страннее звучит...
"I think we should, uh"... and he's not, like, a football player, so this is a weird thing for him to say...
Звучит не очень приятно.
They don't sound very nice.
Бас-гитара не очень звучит сольно, поэтому - не сейчас.
Bass is something played with band so I guess, later.
Звучит не очень аппетитно.
Doesn't sound very appetizing.
Герцог, это звучит не намного лучше.
Duke, that doesn't make it sound much better.
Звучит смешно и не шибко опасно.
Sounds strangely fun and easy to beat.
Ничего лишнего, никаких эффектов, ничего не укрыть все, что проходит через усилители, все, что звучит из динамиков, или из микрофона, таков метод, в этом и есть Sound City.
That no-frills, no effects, no place to hide - everything coming out of an amp or everything coming right out of a speaker or right off a microphone - that approach, that was Sound City.
Не хотелось бы прослыть занудой, - потому как звучит это офигенно.
I don't mean to be a stickler, because it sounds awesome...
Я не припоминаю пациента с таким именем, но звучит знакомо.
I don't recall a patient with that name, but it sounds familiar.
В смысле, все эти случайно набранные буквы и цифры, это звучит, будто бы он совсем не... -
I mean, just all of the random letters and numbers, it just sounds like maybe he didn't- -
– Звучит не очень весело.
Doesn't sound fun.
Юджин. "Юджин"? Звучит не очень перспективно.
Eugene
Звучит не весело.
It just does not sound fun.
В смысле, Я не имела в виду что это звучит забавно.
I mean, I didn't mean it sounded fun.
Звучит правда немного слащаво, когда ты говоришь именно так, но кто бы не стал?
Well, it sounds kind of soapy when you put it like that, but who wouldn't be?
Звучит безумно, весь этот безнасильный процесс не имеет никакого смысла.
This sounds insane. You know there's always a non-violent way to make your point.
Тайная любовь, в которой ты не признаёшься, но когда она звучит по радио, ты не можешь сдержаться, чтобы не прибавить звук и подпевать?
You know, that secret love we dare not speak, but when it comes out on the radio, you can't help but turn up the volume and sing along?
Звучит не особо романтично, и даже довольно по-гейски.
Wow, that sounds really not romantic and also very, very gay.
Звучит заманчиво, но не могу.
That sounds awesome, but... I can't.
Ох, приятель, сам не слышишь, до чего жалко все это звучит?
Do you not hear how pathetic everything out of your mouth sounds?
Тебе не кажется, что трансцендентные кривые - звучит как "путешествие во времени".
Do not you think that transcendental curves - sounds like a "time travel".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]