Нибудь говорил тебе tradutor Inglês
255 parallel translation
Я имею в виду - я когда-нибудь говорил тебе, что ты самая очаровательная женщина по эту сторону Скалистых Гор?
Did I ever tell you that you're the most fascinating woman... this side of the Rockies?
Кто-нибудь говорил тебе, что у тебя очень красивая улыбка?
Anybody ever tell you you had a nice grin?
Он что-нибудь говорил тебе? Куда идет? К кому?
Did he say where he was going or anyone he was going to see?
Тони когда-нибудь говорил тебе что-нибудь об этом месте?
Has Tony ever told you anything about this place?
Па когда-нибудь говорил тебе, за сколько дядя Сент продал Гьюпил?
Did Pa ever tell you how much Uncle Cent sold Goupil's for?
Я когда-нибудь Говорил тебе что люблю тебя?
Have I ever... Have I ever told you I love you?
Я когда-нибудь говорил тебе что я был тюремным охранником во время Депрессии?
I ever tell you that I was a prison guard during the Depression?
Кто-нибудь говорил тебе, угонщик, у тебя дерьмовый вкус?
Anyone tell you, for a car thief, you got taste for shit?
Тебе кто-нибудь когда-нибудь об этом говорил?
Anybody ever tell you that?
Рэнди, тебе уже кто-нибудь говорил, что ты самая красивая девушка в мире.
Say, Randy, I'll bet you're the prettiest girl in the world.
Тебе кто-нибудь говорил, что ты красавчик?
Anybody ever tell you you were cute? .
Он говорил тебе что-нибудь о нас с Митчем?
- I think he told you about Mitch and me.
Галлахер, я же тебе говорил, когда-нибудь Крофт уйдет и не вернется.
Gallagher, I told you, someday Croft would go out and wouldn't come back.
Тебе Пулу говорил что-нибудь?
Has Pulu told you anything?
- Джон тебе что-нибудь говорил?
- Did John say anything to you?
Майкл, не знаю, говорил ли тебе кто-нибудь, но тебе посчастливилось оказаться в очень редкой группе энцефалоидов.
Michael, I don't know if anyone's ever told you this but you happen to belong to a very rare group of encephaloids.
Тебе кто-нибудь говорил об этом?
Did anyone ever tell you that?
- Он тебе что-нибудь говорил?
- Did he say anything to you?
Тебе кто-нибудь говорил?
Anybody ever tell you that?
- Тебе кто-нибудь говорил, что ты умеешь петь?
- Didn't anybody tell you you can sing?
Кто-нибудь тебе это говорил?
Anybody ever tell you how beautiful you are? Yeah, they tell you all the time.
Парень, тебе кто-нибудь говорил про твоего отца?
Kid, did anybody ever tell you about your father?
Тебе кто-нибудь говорил, что ты очень мил для обладателя мясного тела?
Has anyone ever told you that you're awfully cute for a meat body?
- Тебе кто-нибудь говорил это?
- Did anybody ever tell you that?
я тебе говорил что произойдет, это должно было когда-нибудь случитьс €.
I told you what would happen if it ever came down.
Тебе кто-нибудь говорил, что у тебя прелестный маленький носик и огромные голубые глаза?
Did anyone ever tell you, you have the sweetest, silliest little nose, and the biggest, bluest eyes?
Тебе кто-нибудь говорил?
Did someone say to you?
Тебе говорил кто-нибудь, что у тебя плохое воспитание?
Anybody ever tell you you got a bad attitude, boy?
и... я говорил тебе, что если ты когда-нибудь станешь капитаном креветочного судна, то я буду твоим первым помощником.
I told you if you were ever a shrimp boat captain, that I'd be your first mate.
Тебе кто-нибудь когда-нибудь говорил, какая ты симпатичная?
Has anyone ever told you how pretty you are?
Я когда-нибудь тебе говорил, что ты - выдающийся негодяй?
Did I ever mention you're a magnificent scoundrel?
Я тебе когда-нибудь говорил, что люблю тебя?
Have I ever told you that I love you?
У тебя слишком длинный язык. Тебе об этом кто-нибудь говорил?
You got a real big mouth on you, you know that?
" нтересно, теб € кто-нибудь спрашивал, говорил тебе, что ты должен сниматьс €?
In front of that thing? Don't make fun of my camera, man.
Кто-нибудь тебе говорил насколько старше ты выглядишь когда злишься?
Did anyone tell you how much older you look when you're angry?
Тебе кто-нибудь уже говорил, что у тебя прекрасные бедра.
Did anyone ever tell you you've got lovely thighs.
Я говорил тебе, что произойдет, если ты сожжешь что-нибудь еще.
I told you what would happen if you burned anything else.
Я тебе говорил это когда-нибудь?
Did I ever tell you that?
Он кому-нибудь.. он говорил тебе что-нибудь про моих ребят?
Did he ever... mention anything about my guys to you?
Тебе кто-нибудь говорил, что ты красивый дьяволенок?
Anyone ever tell you you're a handsome devil?
Тебе кто-нибудь говорил, что от тебя воняет?
You smell a bit strong.
- Тебе кто-нибудь говорил, что ты плохо влияешь на людей?
ANYBODY EVER TELL YOU YOU'RE A BAD INFLUENCE?
Папа тебе говорил что-нибудь?
Did daddy say something to you?
Тебе кто-нибудь уже говорил, что ты способная?
Did anyone ever tell you you've got talent?
Тебе кто-нибудь говорил, какая ты красивая?
Has anybody told you how pretty you are?
Я тебе когда-нибудь говорил, что люблю тебя?
Did I ever tell you that I loved you?
Твой мужчина когда-нибудь говорил это тебе?
Your man ever said that to you?
Папа говорил, что... Если ты захочешь построить что-нибудь, мы охотно поможем тебе.
Did father tell you that... if you want to build something, we'II help you.
Тебе кто-нибудь говорил, что ты иногда очень мило ведёшь себя?
Ever wondered if it's your manners that make you so endearing?
- Тебе кто-нибудь говорил, какой ты смешной?
- Anybody tell you how funny you are?
Он тебе говорил что-нибудь?
Has he told you anything?
нибудь говорил 226
нибудь говорили 83
нибудь говорила 102
нибудь говорил вам 20
говорил тебе 152
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
нибудь говорили 83
нибудь говорила 102
нибудь говорил вам 20
говорил тебе 152
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005