Никто не пострадал tradutor Inglês
579 parallel translation
Невероятно, что никто не пострадал.
It's unbelievable that no one was hurt.
Никто не пострадал?
Was anyone hurt?
Никто не пострадал.
Everybody got off all right.
Помнишь "Калипсо Куин"? Небольшая авария, никто не пострадал.
You remember the Calypso Queen?
Пирс, угомони своих людей, пока никто не пострадал.
Pierce, call off your men before somebody gets hurt.
Кажется, никто не пострадал.
No one seems to have come to any harm.
Но никто не пострадал, ведь так?
No one's been hurt, have they?
Никто не пострадал.
But take it easy.
Из пассажиров никто не пострадал?
We're alive.
- Да, но никто не пострадал.
- Yes, but nobody was hurt.
Снова бомбили Букингемский дворец, но никто не пострадал.
Buckingham Palace has been bombed again, but no one was hurt.
- Но ведь никто не пострадал.
- There's no harm done.
- Несчастный случай. Никто не пострадал.
- An accident, but nobody was hurt.
Но полиция смогла взять ситуацию под контроль и никто не пострадал.
But the police were finally able to bring it under control... and there have been no reports of injuries.
Не страшно, никто не пострадал.
- It's all right, nobody was hurt.
Я хочу убедиться, что в банке никто не пострадал.
I want to see if the people in the bank are okay.
Ладно, вооружённого! Но никто не пострадал.
But nobody's been hurt.
- Никто не пострадал?
Nobody's hurt?
- Никто не пострадал, но нас нужно забрать.
( laughs )
Идите домой, пока никто не пострадал.
Go on home, before someone gets hurt.
Никто не пострадал.
No one was hurt.
Опусти эту чертову штуку, пока никто не пострадал.
Put that goddamn thing down before you hurt somebody with it.
Спокойно, чтобы никто не пострадал.
Slow. Nobody's gonna get hurt.
Никто не пострадал?
Is everybody alright.
Я силой магии своей устроил Так, что из них никто не пострадал
I have with such provision in mine art So safely ordered that there is no soul
Никто не пострадал?
Neither one of you hurt?
Спасибо тебе за атомную энергию, от которой никто не пострадал...
Thanks for nuclear power, which is yet to cause a single proven fatality...
Но... никто не пострадал!
But no harm done.
Все взрослые люди, занимающиеся этим по согласию, за закрытыми дверями, и где никто не пострадал?
All consenting adults, behind closed doors, nobody gets hurt?
- Никто не пострадал но конфеты были по всей машине.
- Nobody's hurt but PEZ was all over the car.
Это было до того, как я получил свой первый визор и это длилось всего несколько минут, до того, как родители нашли меня и вытащили оттуда. Никто не пострадал, но...
It was before I got the first visor and it was only a couple of minutes before my parents found me and pulled me out and nobody got hurt, but...
Колонию хорошо встряхнуло несколькими мощными землетрясениями, но, к счастью, никто не пострадал. И были причинены лишь незначительные повреждения сооружениям.
The colony was shaken by powerful temblors but, fortunately there were no injuries and only minor damage was reported.
Никто не пострадал и нет утечки радиации.
The radiation's contained in the core.
- Знаете что, я спокойно выйду отсюда, так, чтобы никто не пострадал, если смогу.
Here. [Coughs] What do you care? You got plenty of stamps.
- К счастью, никто не пострадал.
- Luckily nobody got hurt.
- Никто не пострадал?
- Anybody hurt?
Никто не пострадал, босс.
Nobody got hurt, boss.
Главное, чтоб никто не пострадал, ясно?
We're going for a joyride.
Никто из гостей не пострадал.
None of the guests were hurt.
Никто не пострадал.
No harm.
Бомбы сыпались с небес, но никто из них не пострадал.
Bombs fell very close but no one was hurt.
Никто ещё ни разу от этого не пострадал.
Nobody ever gets hurt in this thing.
Никто... не пострадал.
Now... nobody's hurt.
Слава богу, никто серьезно не пострадал! Ансельмо!
Thank God nobody is seriously hurt!
Никто из нас не пострадал.
None of us are hurt.
Никто ведь не пострадал.
No harm, no foul, you know?
- Ерунда, никто же не пострадал.
That's okay. No one was killed.
Операция прошла успешно. Никто из пилотов не пострадал.
Another success with no French losses.
Никто ведь не пострадал.
No one got hurt.
- Никто же не пострадал.
Nobody's getting hurt.
К счастью, никто серьезно не пострадал.
Luckily, no serious injuries.
никто не умрет 65
никто не умрёт 31
никто не придет 48
никто не придёт 34
никто не идеален 76
никто не знает 1569
никто не отвечает 101
никто не знал 253
никто не понимает 83
никто не виноват 117
никто не умрёт 31
никто не придет 48
никто не придёт 34
никто не идеален 76
никто не знает 1569
никто не отвечает 101
никто не знал 253
никто не понимает 83
никто не виноват 117