Никто не скажет tradutor Inglês
320 parallel translation
Никто не скажет, что Ниночка осталась в долгу перед Россией.
No one shall say Ninotchka was a bad Russian.
Никто не скажет, что эта свадьба была устроена для гласности.
Never let it be said this wedding was arranged with any thought of publicity.
И никто не скажет ей, что ее рубашка торчит.
You'd think somebody'd tell her, her shirt was sticking out.
Но никто не скажет.
But it will never happen.
Никто не скажет, что что у Джонни Бигена нет чувства юмора.
Well, nobody can say Johnny Behan doesn't have a sense of humour.
Что со мной? Почему никто не скажет мне?
Why doesn't someone tell me?
Да уж, никто не скажет, что ты с нами не откровенен.
No one could accuse you of trying to hide things from us.
Никто не скажет худого слова, если студент слегка напьётся раз или два в семестр.
No one minds a man getting tight once or twice a term.
Никто не скажет?
Nobody answers.
Если план провалится и случится скандал, никто не скажет, что я должен был следить за тобой.
If this plan aborts and there's a scandal, I won't have anybody telling me I should have staked you out.
Никто не скажет, что мы не заработали этих денег.
Nobody can say we don't earn this money. A check!
Если вам нужно заполнить бланк, то сейчас никто не скажет вам, где его найти.
You have to fill a form.. .. but no one knows where they are.
Еще подумала, что на свадьбе никто не скажет, что не видел вас раньше.
The wedding party's not gonna admit that they've never seen you before.
Думает, что никто не скажет.
Doesn't think anyone can tell.
Никто не запретит лететь, никто не скажет : "это сон"
No one to tell us no or where to go
Если никто не скажет "будь здорова",
Ah! And if no one saves her soul, by speaking "God bless you," the fair maiden is mine forever.
- Никто не скажет : "Делай!"
- No one sayin', "Do this"
- Никто не скажет : "Стой там!"
- No one saying, "Be there"
- Никто не скажет : "Прекрати!"
- No one sayin', "Stop that"
Но мне никто не скажет.
But nobody will tell me.
Неважно, насколько ты хороший, никто не скажет "Эй, хороший человек."
No matter how nice you are, nobody is gonna say : "Hey, nice person."
Никто не скажет
No man can say.
Ты знаешь, где все 88 клавиш. И никто не скажет иначе.
You know there are 88 of them Nobody can tell you any different
И никто не скажет Роджеру?
Nobody's telling Roger?
Зато никто не скажет, что твоя жизнь скучна, Прю.
Nobody ever said you led a boring life, Prue.
Никто не скажет, что Фрейзер Крейн допустил, чтобы дама томилась жаждой.
Frasier Crane would never allow a woman to go thirsty.
Никто не скажет, что я плохая мать.
No one can say I'm not a good mom.
Никто не скажет, что я не старалась угодить своим мужьям.
No one can say I didn't please my husbands.
Никто не скажет, что неверный пёс меня опозорил!
No one shall say that an infidel dog disgraced me.
Теперь уже никто не скажет : "Черт подери, Маргарет, я не знал, что это тоже тайна."
Nobody will be able to say, "Well, hell's bells, Margaret, I didn't know that was a secret."
Этого никто не скажет.
That can never be uttered.
Идем, нам никто ничего не скажет.
Come on. Ain't nobody gonna say anything.
Делай, что хочешь. Никто тебе и слова-то не скажет.
You can tear the joint apart and nobody says a word.
- Разве никто ничего не скажет?
- lsn't somebody going to say something?
Поговорю с бандой. На них можно положиться. Никто ничего не скажет.
I'll talk to the classmates, they're all friends.
Никто никому ничего не скажет.
Well, you won't say anything about it and I certainly won't.
Никто тебе за это не скажет спасибо..
Nobody thanks you for...
- Вот завтра пойдем, поженимся и никто нам слово поперек не скажет.
Nobody can stop us if we decide to get married tomorrow
Послушайте, никто не должен говорить, что корова сдохла. Жена скажет ему, что корова что корова сдохла.
Listen, nobody tells him that his cow is dead, His wife tells him that the cow....... That the cow is dead.
Точно не скажет никто.
or which may have another use ; no one can tell.
Никто слова не скажет.
Nobody will dare say a word.
Если ты состоишь в группе, тебе никто никогда не скажет что они собираются тебя убить.
If you're part of a crew nobody ever tells you they're going to kill you.
Никто мне ничего не скажет.
Nobody will tell me.
"никто из них не скажет" ѕодожди минуту. "
There's not a single one of'em saying, " Hang on a minute.
Все в шоке, и после этого, никто ничего и не скажет.
Freaks everybody out, nobody says anything after that.
- Никто ничего не скажет Зеку.
- No one will tell Zek anything.
- Никто не скажет : "Смотри сюда!"
- No one sayin', "See here"
Никто им ничего не скажет. - Нужно лгать.
Like you said stranger things have happened.
Никто, находясь на смертном одре, не поедет в Европу за кусочком баварского заварного пирожного а когда его там не окажется, не скажет : "Тогда дайте мне кофе."
Nobody with a terminal illness goes to Europe for a piece of Bavarian cream pie and then when they don't have it, he says, "I'll just have some coffee."
Вот вам чувак у которого в штанах полно маленьких Винни и Дебби и никто ему слова не скажет.
Here's a guy standing over there with his jockey shorts full of little Vinnie's and Debbie's and nobody's saying a word to the guy.
Никто не придет и не скажет, давай пообедаем вместе?
Nobody comes by and says, "Let's have dinner."
никто не умрет 65
никто не умрёт 31
никто не придет 48
никто не придёт 34
никто не идеален 76
никто не знает 1569
никто не пострадал 206
никто не отвечает 101
никто не знал 253
никто не понимает 83
никто не умрёт 31
никто не придет 48
никто не придёт 34
никто не идеален 76
никто не знает 1569
никто не пострадал 206
никто не отвечает 101
никто не знал 253
никто не понимает 83