Но это абсурд tradutor Inglês
69 parallel translation
Но это абсурд!
But it's absurd!
Но это абсурд. Какие причины?
- Why would I do that?
Но это абсурд.
That is absurd.
Но это абсурд!
It's absurd!
Извините, но это абсурд!
I'm sorry, I think it's absurd!
- Но это абсурд!
- But this is absurd!
Но это абсурд.
How absurd.
Но это абсурд!
That's absurd.
Получается, что красные кровяные тельца это биконвексы, но это абсурд.
The red blood cells are biconvex, which is impossible.
Он вбил себе в голову, что у нас с ним роман, но это абсурд, я замужем.
He's got this idea in his head that we've had some sort of affair... which is crazy... because I'm...
- Но это абсурд!
- But that's absurd.
Прости, но это абсурд.
Sorry, it's bollocks.
Но это абсурд!
But that's absurd!
- Но это абсурд!
- That's absurd!
Ну, я знаю, что на СМИ оказывают влияние, но это абсурд.
Well, I know the mainstream media is biased... but this is absurd.
Но убедить людей, что я - д-р Ватсон, это, конечно, был абсурд.
But trying to make people believe I was Dr. Watson, was obviously a mistake. - You think so? For sure. I'm the mistake.
Но это невозможно! Это абсурд!
But that's impossible.. it's fantastic!
Она говорит, что это подарок от сестры. Но это же абсурд!
She says she got it from her sister, but that's ridiculous.
Но это же абсурд!
But this is an absurd story!
Но, дорогая, это абсурд, кто мог это сделать?
But that's absurd my dear, who could possibly have done that.
- Я знаю, это абсурд, но....
- I know this is absurd but....
Но с идейной точки зрения это абсурд.
But ideologically that is absurd.
- Но это же абсурд!
- That's absurd!
Но это же абсурд.
But that's absurd.
Но это, конечно же, абсурд!
But this is some nonsense, of course not.
- Но это же абсурд, когда хорошо знаешь человека.
I'm only the manager. It's still absurd when you know the person!
Это абсурд, но ты должен мне верить.
It's true, my son. As weird as is sounds.
Но я не могу оперировать Уинлетта - это абсурд!
But I can't operate on Winlett. It's absurd.
Но это, это абсурд!
But this is totally nuts!
Это же абсурд! Вы всё знаете, но продолжаете обманывать сами себя?
You realize it's a self-deception, and yet you believe in things absurd?
Это абсурд. Но мы уже купили билеты, дорогая.
- We've already bought the tickets, darling.
Я знаю, что это абсурд. Но мне снилось : что за мной гнался домовой, и он прячется...
Well, I know it's absurd, but I dreamed the bogeyman was after me, and he's hiding...
- Но это же абсурд!
But it's absurd!
Но это же абсурд, не так ли?
But that's absurd, isn't it?
Это абсурд. Невероятно, но я успокоился, узнав, что она мертва.
Sorry, but in a way I'm glad she's dead
- Но они не могли сделать это - это же абсурд
- But they didn't do it, that's nonsense
Очень жаль, что станция потратила деньги на подобную глупость но это исследование - полнейший абсурд.
I'm sorry the station spent its money on this nonsense, but this research is patently absurd!
- Но, это же полный абсурд!
- But, this is absurd!
Но это абсурд!
That's absurd!
Это абсурд, но мне хорошо!
I mean, it's ridiculous, but I feel good.
- Но это же абсурд!
- That would be absurd.
— Но это же абсурд. — Почему?
- Well, that's absurd.
Просто абсурд, но это всего на один день!
But it's just for a day.
Но это же абсурд!
This is absurd.
Это же абсурд, четыре женщины... теперь уже три... шляются по этому огромному зданию, но у них нет денег на его содержание.
It's absurd, four women... three now... rattling round in that huge building, when they haven't the money to maintain it.
Но это же абсурд.
That's absurd.
Я знаю, многие из вас думают, что это абсурд продолжать уроки по выживанию, но надеюсь, что рассказ наших новых друзей заставит вас поменять мнение, потому что вчера это были они, а завтра ими можем оказаться мы.
I know many of you... think that these lessons of survival are absurd. But I hope... that the story of our new friends will have changed your mind. Because it happened to them, but tomorrow it could happen to us...
- Но это же абсурд.
- No, it is absurd.
Но... Но это абсурд!
That's absurd.
- Это абсурд Послушайте, мне жаль, но нет никакой возможности применить это в данном разбирательстве
Look, I'm sorry, but there is no way that that would apply in a case like this.
Простите, но всё это похоже на абсурд.
I'm sorry but that sounds like a load of crap.
но это еще не все 76
но это ещё не всё 56
но это еще не всё 30
но это все 274
но это всё 192
но это невозможно 477
но это я 72
но это правда 649
но это не значит 1366
но это было 164
но это ещё не всё 56
но это еще не всё 30
но это все 274
но это всё 192
но это невозможно 477
но это я 72
но это правда 649
но это не значит 1366
но это было 164
но это то 236
но это неправильно 99
но это значит 180
но этого недостаточно 111
но это 2009
но это не страшно 63
но это не означает 201
но это не так 1772
но это не моя вина 54
но это было давно 98
но это неправильно 99
но это значит 180
но этого недостаточно 111
но это 2009
но это не страшно 63
но это не означает 201
но это не так 1772
но это не моя вина 54
но это было давно 98
но это так 543
но это неправда 166
но это нечестно 39
но это не важно 235
но это не имеет значения 149
но это нормально 157
но это хорошо 89
но этот 96
но это неважно 209
но этого 18
но это неправда 166
но это нечестно 39
но это не важно 235
но это не имеет значения 149
но это нормально 157
но это хорошо 89
но этот 96
но это неважно 209
но этого 18