Но это невозможно tradutor Inglês
1,054 parallel translation
Но это невозможно.
It's impossible.
Сожалею, но это невозможно.
- Yes. I'm sorry, it is impossible.
Нет, но это невозможно!
No, that's impossible.
Но это невозможно.
But this one's impossible.
"Любимый, как бы я хотела быть рядом и разделить твои страдания". " Но это невозможно.
My love, I wish I were there to share your every pain, but it can't be.
- Спасибо, госпожа надзирательница, но это невозможно.
Thank you, Madam Overseer, but it's impossible
Но это невозможно.
But it's impossible.
Как вы это себе представляете? Извините, но это невозможно.
I'm sorry but it's absolutely not feasible.
Да... Отличная идея, но это невозможно.
Well... it's a fine idea, but it's impossible.
Но это невозможно...
But that's not possible...
Но это невозможно понять. - Я знаю, я здесь...
But it's impossible to accept.
Но это невозможно.
You know it's not possible.
- Но это невозможно....
- But it couldn't be....
Но это невозможно.
But that's impossible.
Но это невозможно!
But it's impossible!
Если бы только Господь мог изменить меня, но это невозможно.
If only God could change me... but it's impossible.
Но это невозможно по прошествии стольких лет!
They can't possibly, after so long.
- Но это невозможно!
But that's impossible.
- Но это невозможно.
- But that's impossible.
Но это невозможно, если только Уотерфилд, не изобрел машину времени как ТАРДИС, Доктор, и он доставляет все из Викторианских времен.
That is impossible, unless Waterfield could have invented a time machine, and he's bringing this stuff back from Victorian times.
Но это невозможно.
But this is impossible!
Мне кажется, я видел тебя раньше. Но это невозможно.
Remember where we seemed in the past to meet
Но это невозможно.
- Precisely.
Дети, прочитав книгу, захотят увидеть фотографии, которые снимала эта камера, но издательство говорит, что это невозможно сфотографировать, и они предлагают рисунки.
The children who read the book will want to see the pictures the camera takes, but the publishers say they're impossible to photograph, and they suggest drawings.
Но нет. Это невозможно.
No, it's impossible.
Но невозможно ненавидеть всю жизнь, теперь я знаю это.
But one can't live with hate. I know that.
Ну, конечно, это невозможно... но только не для нас.
Well, it's impossible, of course, for anybody but us.
Но, мсье, с этой дамой невозможно.
- I'd like a drink with the lady
Но дедушка говорит что это невозможно.
But Grandfather says that it's impossible for anyone to live out there.
Но у меня их нет. Это невозможно, миссис Лэмперт.
That's impossible, Mrs. Lampert.
Но это невозможно.
But we'd never be able to do that.
Но сейчас, к сожалению, это невозможно.
But now, unfortunately, it's no longer possible.
Но так как все кругом знали, что в доме появляются привидения, сделать это было невозможно.
But as everyone around knew the house was haunted, this was impossible.
Реджинальд! Но это, же невозможно.
Reginald, it's not possible!
В каком-то смысле, жизнь моя не удалась. Но, я не жалуюсь. Это происходит со всеми, и этого невозможно избежать.
In some ways my life is a failure and I do not complain, it happens to everyone, no escape.
Фантастика может быть, мой мальчик, но не невозможно, потому что именно это и произошло.
Fantastic it may be, my boy, but impossible no, because precisely that is what has happened.
Казалось, это невозможно, но факт остается фактом.
It seems impossible, but there it is.
Но это же невозможно, чтобы кто-нибудь был в джунглях, и мы не знали об этом?
But surely it's impossible for anyone to be in the jungle that we don't know about.
Но как это возможно, если определено, математически определено, что подобное невозможно.
But how can you, when you know for certain mathematically that it's impossible?
Но это же невозможно.
But that's impossible.
Мы продолжаем исследование этой все более необычайной планеты, наблюдая вещи, существование которых невозможно.
Investigation of this increasingly unusual planet continues, and we are seeing things that cannot possibly exist.
Быть может, ты прав, но сделать это невозможно.
Maybe you're right, but that's impossible.
Но это невозможно!
This is impossible!
Это невозможно, но...
It's impossible, but...
Это невозможно, но здесь Сириус, хотя он должен быть вот здесь. И Канопус, и Арканис.
It's impossible, but there's Sirius over there when it should be here, and Canopus and Arcanis.
Но вы, как ученый, должны понимать, что это невозможно.
And you, as a scientist, should know that that's not possible. Come.
Избирателям надо всё объяснять, но это просто невозможно.
I know, the voters should be completely informed.
Я сожалею, но это невозможно.
I'm very sorry, but that's impossible.
Но вы сказали, что это невозможно.
But you said that was impossible.
Что еще может помешать нашей свадьбе? Но это абсолютно невозможно.
But it is absolutely impossible.
Но вы же знаете, что без проверки это невозможно.
But surely you know that can't be done without verification.
но это еще не все 76
но это ещё не всё 56
но это еще не всё 30
но это все 274
но это всё 192
но это я 72
но это правда 649
но это не значит 1366
но это было 164
но это неправильно 99
но это ещё не всё 56
но это еще не всё 30
но это все 274
но это всё 192
но это я 72
но это правда 649
но это не значит 1366
но это было 164
но это неправильно 99
но это то 236
но это значит 180
но этого недостаточно 111
но это не страшно 63
но это 2009
но это не означает 201
но это не моя вина 54
но это не так 1772
но это было давно 98
но это так 543
но это значит 180
но этого недостаточно 111
но это не страшно 63
но это 2009
но это не означает 201
но это не моя вина 54
но это не так 1772
но это было давно 98
но это так 543
но это неправда 166
но это не важно 235
но это нечестно 39
но это не имеет значения 149
но это нормально 157
но это хорошо 89
но этот 96
но это неважно 209
но этого 18
но это абсурд 21
но это не важно 235
но это нечестно 39
но это не имеет значения 149
но это нормально 157
но это хорошо 89
но этот 96
но это неважно 209
но этого 18
но это абсурд 21