English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Н ] / Новая жизнь

Новая жизнь tradutor Inglês

571 parallel translation
У Балдуина начинается новая жизнь...
A new life starts for Balduin...
Знаете, я живу с прошлой ночи, и эта новая жизнь кажется мне длиннее, чем прошлая.
You know, I've only lived since last night... but that little while seems longer than all the time that's gone before.
С завтрашнего дня у нас начинается новая жизнь, больше никакой работы, и заведем дворецкого.
From tomorrow it's a new life for us, no more work and we'll get a butler, too.
Как тебе нравится твоя новая жизнь?
How do you like your new life?
Несомненно, но при этом появилась новая жизнь
Sure, but in exchange of a new life.
С этого момента у меня начинается новая жизнь
From this moment on, a new life begins for me.
Новая жизнь. Новые люди.
You got a lot of life ahead of you, a lot of people to meet.
"У человека будет новая жизнь..." Я запишу эти строки для тебя.
"Ye must be born again..." I wrote it down for you.
Молодой господин, у вас новая жизнь.
Young master, you have a new life.
Ты ещё молод. У тебя будет новая жизнь.
You're still young :
"Зачем сомнения, когда нас ждет новая жизнь?"
"Why am I hesitant when our new life is ahead of us?"
Теперь у тебя новая жизнь. Полнее, богаче... Семья, как у всех.
Now you have a new life in front of you, full, rich.
Меня не интересует моя новая жизнь.
I don't care about my new life here.
Новая жизнь!
A new life!
Твоя "новая жизнь", Микеле... это не абсурд?
Your "new life", Michele isn't that absurd?
А может, это была бы новая жизнь для...
That could also be a new life for...
Новая жизнь, шанс построить новый мир.
A new life, a chance to build a world.
Мы едем в Калифорнию и для нас начинается новая жизнь.
We're going to California and start us a new life.
По воскресеньям мне казалось, что у меня началась новая жизнь
Have had to Sunday Feeling of the new life
Как только мы пройдём через это, перед тобой откроется новая жизнь.
IT'S ALL RIGHT. OH, OH. OH, DEAR LORD.
Так у меня началась новая жизнь.
And so began a new life for us.
Начнётся новая жизнь!
'A new life will begin! '
А было бы именно, это - новая жизнь с тобой, без него.
That is what it would mean, starting a life with you without him.
Понравится. Перед тобой раскидывается целая новая жизнь!
There's a whole new life stretching out in front of you!
Моя новая жизнь была решена.
My new life has been decided
Новая жизнь ожидает вас в колониях Внешнего мира.
A new life awaits you in the Off-world colonies.
Начинается новая жизнь.
We have to start over.
Тогда начнётся новая жизнь!
That's when our second life begins!
Что ж... Новые впечатления, новая жизнь. Может это поможет и мы сумеем начать все сначала.
Who knows... maybe such a new and different experience may help rekindle everything between us.
У него теперь новая жизнь за границей...
He made himself a new life abroad...
... Ну что вы, перед вами начинается новая жизнь.
This is past, my dear, you start a new life.
Слушайте их благую весть, новая жизнь в руках ".
Hear their glad tidings, new life is at hand.
И теперь нас, повзрослевших, ждет совсем новая жизнь... вне этих почтенных и родных нам стен, известных под названием "Спрингвудская средняя школа".
And as adults, we must now prepare for a new life... outside this wonderful environment... known as Springwood High.
И теперь она вылетает из гнезда, перед ней новая жизнь, и разрешите, я вам это скажу - она никогда это не забудет.
- And now, she's leaving the nest, About to embark in a new life. And let me tell you, she'll never forget this.
Нас ждала новая жизнь!
It was the new life we were gonna lead.
Это новая жизнь - жизнь с чистого листа.
It's a new life, a clean- - Clean slate.
Весь этот новый мир Совсем новая жизнь
A whole new world
Вот-вот должна родиться новая жизнь и срочно требуется душа!
Why don't you come back when we're all done... and then you could take us all at once, you know? - Save you a lot of mileage.
Новые люди, новый дом, новая жизнь.
New people, new house, new life.
- Тебе нравится твоя новая жизнь?
- Do you like your new life?
Да, новая жизнь, мои Марфортенцы, но вы не согласитесь.
What? Yes, a new life, my Marforteans, but you won't.
Мне нужна новая жизнь.
I want a new life.
недалеко от Парижа, отсутствие арендной платы, новая жизнь...
close to Paris, a free apartment granted him by his job, a new dawn.
И у тебя появилась целая новая жизнь.
And you've got this whole other life going on.
Тень Гига - новая жизнь за гранью порядка. Наступило время боли и радости - наша судьба.
The gigashadow is the new life beyond order, a time of pain and rejoicing
# Жизнь с чистого листа и новая карьера # # И кстати, Джош тоже живёт здесь #
♪ It happens to be where Josh lives ♪
♪ Жизнь с чистого листа и новая карьера ♪
♪ Brand-new pals and new career ♪
Но ее жизнь длилась... не дольше, чем новая луна.
Her life did not last... longer than a new moon.
- Новая жизнь!
Don't worry ;
У меня новая жизнь, как видите.
What do you want from me?
У меня новая жизнь.
[Rhonda Laughing] You are wicked! This is my new life.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]