English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Обещаем

Обещаем tradutor Inglês

218 parallel translation
Мы обещаем вам Дать свой прямой, решительный ответ.
We will suddenly pass our accept and peremptory answer.
{ C : $ 00FFFF } Обещаем, мы будем хорошими!
Shut up. Go away. Please, take us with you.
Мы благодарим вас... и обещаем выделить на это деньги.
We're grateful. We promise to get the money for them.
Мы вам обещаем не ломать очков, не класть перец в чай, а в тапки - червячков.
We won't hide your spectacles so you can't see Put toads in your bed or pepper in your tea
Сэр, благодарим вас и обещаем быть по возможности краткими.
Sir, we thank you, and promise to be as brief as possible.
- Первого обедаете у нас, обещаете? - Обещаем!
Do you promise you'll come for dinner at our home New Year's day?
Обещаем, мам.
We will, Ma
Мы обещаем
We promise.
Мы обещаем, что будем править справедливо
Victorious Truth will enhance His renown
Мы обещаем перед ликом Божьим любить друг друга вечно.
We promise each other in front of god faith forever.
Что, что, а это мы вам обещаем.
Of course we will, Edouard!
Обещаем.
We promise.
- И мы обещаем вам, что...
-... and we promise you that...
- Да-да, обещаем.
- We promise.
- Обещаем.
- Ditto.
- Обещаем.
- We promise.
Мы обещаем!
We promise!
Мы обещаем друг другу, что будем вместе.
We make promise that we won't separate
Мы обещаем.
We're making you a promise.
Мы обещаем безопасный проход...
We promise safe passage to -
- Обещаем. - Ты лесбиянка что-ли?
Yes, today.
Но мы ничего не обещаем.
Go on. But don't commit us to anything.
Мы обещаем служить принцу Венделу, доброму и храброму монарху. И клянемся исправиться, чтобы все могли жить долго и счастливо!
- [Prisoners] We promise to serve Prince Wendell, kind and brave monarch of The Fourth Kingdom, and pledge to mend our naughty ways so that we may all live happily ever after.
"Мы обещаем, он не последний".
"And promising more to come."
- Всегда к вашим услугам. - Будем обращаться лишь к тебе, Сэм, обещаем.
Anytime you need an escort- - if we do, it'll be you, sam, guaranteed.
Обещаем.
Promised.
Мы обещаем вам, что вы получите хатамото Шогуна.
We promise you twice what you get as Shogun's hatamoto.
Хорошо, обещаем.
We promise.
Мы обещаем всем мужчинам и женщинам работу, крышу над головой и образование для ваших детей.
We promise work for every man and woman, a roof over your head and education for your children.
Мы обещаем, ладно?
THAT'S A PROMISE, OKAY?
Обещаем, не будет ни огурцов, ни бананов.
No cucumbers or bananas in this video.
Юридически, вы остаётесь сами собой. Только гораздо миловиднее и худее. И это мы вам обещаем.
Of course, you'll still be you in a legal sense, but think of it as a thinner, more attractive, better you than you could ever become without us.
Но если вы разрешите нам уйти, мы обещаем никогда не возвращаться.
But if you allow us to leave here, we promise we will never return, ever.
ћы делаем так, чтобыЕ ћы обещаем, что никаких маленькихЕ 5 долларов, никаких маленьких детей тут не будет.
We prevent so that we guarantee that no small... $ 5.00, no small children will be here.
Да, обещаем.
Yeah. We promise.
- Обещаем.
- Swear.
Хорошо, мы обещаем не покупать Кайлу такой же, но мы не можем заставить его смотреть, как ты играешь...
Well, we can promise not to buy one for Kyle, but we we can't make him watch you play th...
Спускайся вниз, и мы... обещаем не наказывать тебя более чем двумя неделями домашнего ареста.
Just come down now, son, and... we promise we won't ground you for more than a couple of weeks.
Мы обещаем, что у вашего доисторического друга будет возможность выбора.
We'll make sure your prehistoric friend gets a sporting chance.
Но мы обещаем любить, уважать и почитать не менее глубоко и страстно.
But we pledge our love, honour and respect in a way that's just as deeply binding.
Но если бы ты дал нам пару советов о том, как урегулировать определённую ситуацию... то обещаем, мы вернёмся с наполненными ягодицами.
But if you could give us some advice on how to handle a certain situation... then we promise we will come back with our butts filled.
Мы обещаем : никто не будет вам мешать встречаться даже Уайт.
No one will stop you from seeing her, not even White.
Обещаем себе, что никогда не будм как Молли Мамонт вон там.
Promised ourselves we wouldn't turn out like Molly the Mammoth over there.
- Мы обещаем. - Мы клянёмся, на кресте.
- We swear it, on the cross.
Мы обещаем, Йиво, пока мы здесь - это единственная вселенная во всем мире.
Oh, we promise Yivo, as far as we're concerned, you're the only universe in the world - missing-
Сестринству мы обещаем правду... и верность.
To the sisterhood, we pledge truth... Loyalty, and sority.
Соглашайся, и мы обещаем вернуть это место во всем его сладком убожестве.
Endorse our bid, and we promise to return this place To all its sweet sordidness.
В этот торжественный час мы обещаем, что наше единство будет нерушимо до того дня, когда мы устраним Кончини.
Let's make a promise, in this memorable moment that we'll stand together until victory and that we'll fight to the death in order to bring down and destroy the infamous Concini.
- Вы что, отправляете меня назад? - Если вы поступите так, как я предлагаю мы обещаем вам теплый прием, когда вы пожелаете начать новую жизнь на Западе.
And when courier Krassky calls, to give him each week my report upon her condition and receive special instructions for next visit.
Обещаем.
We do.
Мы обещаем.
We promise.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]