English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Обещай

Обещай tradutor Inglês

2,029 parallel translation
Никогда в этом не сомневайся. Обещай мне.
Never stop believing it.
Только обещай, что ты там ненадолго.
Just make sure you come back soon.
Просто обещай мне, что ты не влезешь в эти дела с моим отцом, хорошо?
Just promise me you won't mess with my dad, okay?
Я... Я хочу, чтобы ты извинился, что вёл себя неподобающе. И обещай мне что так больше не сделаешь.
I want you to apologize for being inappropriate and promise me you'll never do it again.
Обещай, что вставишь это в свои брачные клятвы.
Promise to put that in your wedding vows.
Обещай, что никому не скажешь, но я пытаюсь изменить мою судьбу.
Well, promise you won't tell anyone, but I'm trying to change my fate.
Обещай, что спасëшь остальных.
Promise me that you will save the others.
Обещай мне!
- Promise me!
Обещайте, что вы не навредите ему.
Promise me you won't hurt him.
— Обещай мне, что на забудешь принять их.
- Promise me you won't forget to take these.
Обещай, что останешься со мной до конца.
You promise me that you will stay until this is over.
Обещай, что позаботишься о ребенке.
Promise me you'll save the baby.
Обещай.
Promise.
Просто обещай мне, что когда в следующий раз увидишь её, ты будешь честен в своих чувствах.
Just promise me the next time you see her, you'll be clear about your feelings.
Обещай мне, когда тебе представится возможность...
Promise me, when you get the chance...
Обещай, что скоро вернешься.
Promise me that you will return quickly.
Обещай, что не скажешь моему брату.
Promise me you will not tell my brother.
- Обещай, что ответишь "да".
- You have to promise to say yes.
Только обещай, что не будешь больше этим заниматься.
Promise not to do it again. Deal?
У меня для тебя есть сюрприз но обещай никому не говорить и не спрашивать, что это.
I've got a surprise for you. Promise you won't tell anyone. Or nag about what it is.
Обещай оставаться собой, даже без Аполлониды.
Promise to stay yourself, even without L'Apollonide.
Но обещай мне, если хоть что-то пойдет не так, позвони по этому номеру и команда прикрытия будет тотчас у твоих дверей и доставят вас туда, куда нужно.
But promise me, if anything out of the ordinary comes up, you call that number and an undercover team will show up at your front door, and they will take you anywhere you need to go.
Во-первых, обещай защищать мою задницу, поскольку это твоя обязанность по присяге директора морской полиции.
First, promise to protect my ass as long as it's your sworn duty as NCIS director.
Обещай что ты не пойдешь к Биллу.
Promise me you won't go to Bill.
Обещай мне, что ты не пустишь его в Фэнгтазию.
Promise me you won't let him go to Fangtasia.
Обещай мне делать то, что он говорит.
Do as he says.
Да, конечно. Только обещай, что проводишь его до клуба.
Take him all the way into the office.
Мюриэл, обещай мне, что ты никогда не сделаешь ничего подобного снова.
Muriel, promise me you'll never do anything like that again.
Обещай мне, что всегда будешь рядом и поймаешь меня.
Will you promise to always be there and catch me?
- Обещай мне, что всегда будешь рядом и поймаешь меня.
Will you promise to always be there and catch me?
Обещайте, что обратитесь к врачу, если снова почувствуете себя плохо.
Do promise me you'll call the doctor if you feel ill again.
Если что, обещай предъявить иск этой газете.
If we have to, we'll sue the Journal.
Обещай мне.
Promise me.
Обещай мне одну вещь.
Just promise me one thing.
.. но обещай, что ты пришлешь мне приглашение на свою свадьбу.
... but make sure you send me your wedding card.
Обещай, что как-нибудь свозишь меня в Венецию.
Promise me you'll take me to Venice someday.
Та же участь постигнет и меня. Обещай не горячиться, но... то, что я скажу, тебя потрясет. Я должен признаться.
Quentin...
И Деймон, обещай мне, что ты закончишь свой альбом.
And Damon, promise me that you'll finish your album.
И обещай, что укажешь меня в рекомендациях.
And promise you'll list me as a reference.
Что бы ни случилось, Энтони, обещай мне, чтобы присматривать за мальчиками.
Whatever happens, Anthony promise me to look after the boys.
Обещай мне одну вещь,
Promise me one thing
Обещайте мне кое-что, хорошо?
Will you do something for me?
Обещай, что скажешь мне, если узнаешь.
Promise you'll let me know, you know.
Обещай сейчас же или вечером я всё расскажу папе.
You must promise now, or I'll tell Papa tonight.
И Лана, обещай, что обязательно её попробуешь, особенно после всего этого.
Oh, and, Lana, promise me you'll try it, especially after this.
Просто обещай, что будешь на месте.
Just promise me you'll stay put?
Обещай, что прочтешь, ладно?
Promise me you'll read it, okay?
Обещай.
Promise?
Рэнди, обещайте мне, что вы позвоните нам, если что-нибудь узнаете.
Randy, promise me that you'll call us if anything changes.
Обещай, что позвонишь мне, когда узнаешь, где он.
Promise you'll call me if you find out where he is.
- Обещай.
Promise me! - I promise you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]