Он был хорошим парнем tradutor Inglês
162 parallel translation
Он был хорошим парнем, прямо как ты, но однажды он совершил большую ошибку.
A nice guy, like you, but he made a mistake one day.
- Он был хорошим парнем.
He was a good kid.
- Он был хорошим парнем.
It wasn't enough.
- Он был хорошим парнем.
- He was a good man.
Он был хорошим парнем старина Джефри.
He was a good bloke, old Geoffrey.
Он был хорошим парнем, то есть, он тоже был крепким парнем.
He was a pretty good old boy. I mean, he was tough, too.
Он был хорошим парнем, и в то же время очень грубым.
He was good-natured and ruthless at the same time.
Он был хорошим парнем.
He was good.
Он был хорошим парнем.
He was a good guy.
Вообще-то, он был хорошим парнем.
Other than that, he was a real good guy.
Ну да, то, что произошло, ужасно, но не так, как если бы он был хорошим парнем.
I mean, yeah, it's terrible what happened, but it's not as if he was nice to anyone.
Он был хорошим парнем.
Well, he was a really great guy.
Он был хорошим парнем.
He didn't do anything.
Он был хорошим парнем.
He was a nice guy.
Он был хорошим парнем и хорошим копом.
He was a good guy, a good cop.
На самом деле он был хорошим парнем.
He really was a good guy.
Он был хорошим парнем.
Ah, he was a sweet guy.
Он был хорошим парнем, декан, понимаешь.
He was a good guy, the dean, you know.
Я хотел сказать он был хорошим парнем, ну ты знаешь.
I could tell he was a good kid, you know?
Правда в том, что он был хорошим парнем.
The truth is, he was a nice guy.
И в том что он был хорошим парнем, И в том, что он сделал все, что когда-либо хотел сделать.
And that he was a good boy, and that he had done all the things he had ever wanted to do.
Ага, но он был хорошим парнем.
Yeah, but he was a nice guy.
Он был хорошим парнем.
He Was A Good Guy.
Я хочу сказать, что вообще он был хорошим парнем, но он много дрался со всеми.
With everybody. What do you think he was doing out in the woods?
Он был хорошим парнем.
He was a great guy.
- Он был хорошим парнем
He was a good lad.
Он хоро... Он был хорошим парнем.
He's a, um... he was a good kid.
Он был хорошим парнем из Мичигана.
He was a good kid from Michigan.
Но я точно знаю, что он был хорошим парнем.
All I know is that he was a good kid.
Я знала Уэсти, он был хорошим парнем.
I knew Westie, he was a good man.
За пределами кухни он был хорошим парнем.
Outside of the kitchen, he was a good guy.
Он был хорошим парнем.
Okay, he was a good guy.
Когда его спросили, что он делал до армии - он ответил : "был хорошим парнем".
When asked what he did before army - he laughed and said'was a cool cat'...
Он был очень, очень хорошим парнем.
He was a really, really great guy.
Но он не был хорошим парнем.
But he wasn't a nice guy.
Он был таким хорошим парнем.
H-He was such a nice guy.
Да, он был очень хорошим парнем.
Yeah, he was a very nice guy.
Он был хорошим парнем, наш Ричи.
He was a good bloke, Richie was.
А он был хорошим парнем.
He was a good kid.
Он был хорошим парнем, но, как многие, он сошел с Красной дороги.
He never said he'd killed that bear.
Потому, что если Иисус даже и не был Сыном Божьим, то он был просто хорошим парнем.
Because, even if Jesus wasn't really the Son of God, he was still a nice guy.
Майкл был хорошим парнем, он просто запутался.
Michael was a good kid who got screwed up.
Он тоже был хорошим парнем.
He was a nice guy, too.
Он был хорошим, честным парнем.
He was a sweet, noble lad.
То что он стал донором органов наводит меня на мысли о том, что он вероятно был очень хорошим парнем, так?
By him becoming an organ donor makes me think that he was probably a really good guy, okay?
Он был очень хорошим парнем до своих четырех повышений.
He was a pretty good guy about four promotions ago.
Порой он был сплошной головной болью, но все равно оставался хорошим парнем.
He was bit of an arse sometimes, but he was a good bloke.
Он был моим хорошим парнем.
He was my good man.
Он был таким хорошим парнем.
He was such a good kid.
Он был очень хорошим парнем.
He was a very nice guy.
Бен был хорошим парнем до того, как это произошло И если ты избавишься от своих предрассудков, ты поймешь, что он таким остался.
Ben was a good guy before all this happened, and if you kept an open mind, you'd see that he still is.
он был уже мертв 50
он был уже мёртв 21
он был мертв 96
он был мёртв 44
он был 939
он был моим братом 47
он был болен 56
он был в ярости 49
он был великолепен 57
он был счастлив 54
он был уже мёртв 21
он был мертв 96
он был мёртв 44
он был 939
он был моим братом 47
он был болен 56
он был в ярости 49
он был великолепен 57
он был счастлив 54
он был единственным 61
он был здесь 494
он был там 349
он был жив 81
он был со мной 74
он был хорошим человеком 244
он был уверен 77
он был напуган 86
он был женат 82
он был прав 302
он был здесь 494
он был там 349
он был жив 81
он был со мной 74
он был хорошим человеком 244
он был уверен 77
он был напуган 86
он был женат 82
он был прав 302