Он доверяет мне tradutor Inglês
168 parallel translation
Я доверяю ему,... он доверяет мне.
I trusted him, now he'll trust me.
- Он доверяет мне многое.
- He trusts me with a lot of things.
Он доверяет мне.
He trusts me.
- Я доверяю ему, он доверяет мне.
- I trust him, he trusts me.
Так же, как я доверяю Нейту, а он доверяет мне?
The way i trust nate and he trusts me?
Но он доверяет мне.
But he trusts me.
Он полностью мне доверяет.
He has complete confidence in me.
Обычно, он полностью доверяет мне все приготовления.
Usually, he lets me prepare everything my own way.
Видите ли, только мне он доверяет.
You see, I'm the only one he trusts.
Он доверяет только ему, а мне предложено ассистировать.
He trusts him and I will assist at the operation.
Думаю, он мне не доверяет.
I don't think he trusts me.
После стольких лет он по-прежнему не доверяет мне.
He still doesn't trust me, after all these years.
Он доверяет Утимото больше, чем мне.
He trusts Uchimoto more than he trusts me.
Он мне доверяет.
I keep his books.
Хочешь сказать, он мне не доверяет?
You mean, he doesn't trust me?
А что, если... если он не доверяет вам, возможно, он доверится мне.
Look... if he won't trust you, perhaps he'll trust me.
Не потому что я сильней его, а потому что он доверяет мне.
He trusts me.
Он мне доверяет.
- He trusts me. I'm his wife.
- Он мне не доверяет.
- He doesn't trust me.
- Ну, с тех пор, как я сошёлся с вашими, он мне не доверяет, как раньше.
Well, ever since I joined up with you guys, he doesn't trust me like he used to.
Он мне больше не доверяет, потому что он не знает что полетит следующим!
He doesn't trust me at all,'cause he doesn't know what's coming off next!
Мы учились в Академии, служили в 6-м отделе, он мне доверяет.
We were at the academy, worked Area 6 together, so he trusts me.
Xраня секреты от кардинала, помните, что он мне доверяет.
If you'd like to trade secrets in front of the cardinal keep in mind I have his confidence.
Я не знаю его, и я знаю он мне не доверяет, так я прошу вас передать ему это.
I don't know him, and I know he doesn't trust me so I'm going to ask you to get it to him.
И в этом он мне доверяет?
Trust me on this, right?
Я не могу лгать ему. Я его друг, он мне доверяет.
But I can't lie to him. I'm his only friend, he trusts me.
Не могу поверить, что он до сих пор мне не доверяет.
I can't believe he still doesn't trust me.
И как бы мне ни было противно признавать это было приятно чувствовать себя человеком, которому он снова доверяет.
And as much as I hate to admit it... it felt really good being the person he confided in again.
Он многое мне доверяет.
He trusts me with a lot of things.
Он мне не доверяет.
He doesn't confide in me.
- Видишь, как он мне доверяет.
- See how he trusts me.
Он мне не доверяет.
He doesn't trust me.
Он из-за тебя теперь и мне не доверяет.
The boss doesn't trust me any more because of you.
Особенно, если он мне не доверяет.
Especially one who doesn't trust me.
Он мне не доверяет.
- He doesn't trust me. Fair enough.
- Нет, нет, уже лучше, но не могу сказать, что он мне доверяет.
It's getting better, but I still can't say he really confides in me.
Именно мне он говорит, что надо делать. Доверяет только мне И..
He tells me what to do, trusts me.
Я в этом не уверена просто думаю, что он мне доверяет и прислушивается ко мне.
I don't know that he will. But I think he trusts me. And I don't think he wants to do this.
Он не полностью доверяет мне.
He has trust issues.
Он мне доверяет.
He trusts me.
Он мне доверяет, это будет просто.
He trusts me. It will be easy.
Я дал слово своему другу Саше, который был моим заложником, а он мне доверяет.
I gave my word to my friend, Sasha, who was my hostage, and Sasha trusts me.
Ну, он мне типа доверяет.
Yes, he sort of confides in me.
Он меня подавляет и не доверяет мне, и я пытаюсь оценить будущее наших отношений.
He's overbearing and untrusting, and I'm evaluating the future of our relationship.
Он мне не доверяет?
He doesn't trust me?
Мы с ним говорили, так что он вам поверит. Он мне не доверяет. Поверит, если скажете, что дело против Митчелла разваливается и что избавиться от золота нужно немедленно.
He will if you tell him that the case against Mitchell is falling apart and that he needs to unload the gold immediately.
Я вижу даже в мелочах, что он не доверяет мне.
I can see, even with the small things, he doesn't trust me.
Он мне больше не доверяет.
He doesn't trust me anymore.
Не думаю, что сейчас он достаточно мне доверяет, чтобы я мог сказать, что случилось той ночью.
I don't think he'd trust me enough for me to tell him What happened that night.
Он мне доверяет, и я собираюсь сказать ему.
He trusts me, and I'm the one to do it.
Он мне в таких делах уже не доверяет. Ладно.
- He doesn't tell me that shit anymore.
он доверяет тебе 20
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27